"茶名"在日语中翻译为"茶名"。同一个词用两种不同的方式来表示两个不同的事物。当一个高度重视的茶园生产一种作物或一种混合物时,它就被赋予一个特定的名称。另外,当一个人掌握了日本传统茶道的礼仪和艺术之后,他也会,是...
"茶名"在日语中翻译为"茶名"。同一个词用两种不同的方式来表示两个不同的事物。当一个高度重视的茶园生产一种作物或一种混合物时,它就被赋予一个特定的名称。另外,当一个人掌握了日本传统茶道的礼仪和艺术之后,他也会,是一个名字。茶道的主人和主人都有一个茶具,他可以自豪地宣布为客人准备的茶点。

厨师
几个世纪以来,日本茶道一直是一个严格的定义,复杂的仪式。许多人为了掌握它而上了数年的课程。一个学生的进步是通过一个以毕业许可证的形式进行排名的系统来衡量的。除了茶的哲学和文化意义之外,初学的学生将学习如何准备和区分两种茶。一种是薄茶或淡茶,另一种是浓茶或黑茶。这两种茶都是绿茶,是专门为仪式制作的粉末状茶。不提供散叶茶日本的一种茶道。加上将一壶水加热到正确温度等技术技能,这些茶水是用竹竿之类的专门工具准备的。有些学生可能永远不会从这一级别毕业。最高级别的茶被称为"okuden",或者是深奥的秘密。
完成这些最后一级的学生必须向日本京都的一个管理机构申请加盖乌拉森克·奥伊莫托(Urasenke Oiemoto)或"茶艺大师"(Grand Tea Master)的印章。如果获得批准,学生的驾照将包括他的新茶梅(chamei),根据这个名字,他可以自由练习茶道,或许可以教其他人大多数大师都会选择一个单字的名字,其风格与日本古代木版画艺术家的签名风格没有什么不同。如果将其作为业余爱好,这可能需要10年或更长时间。
仪式上供应的茶被称为"麻茶"。绿茶干叶被精细研磨成粉末。日本的一些农场种了几百年的植物,可能会把一年的收成和随后的碾磨视为一个恰美的名字,一个定义性的名字。这个名字总是一个诗意的名字,常常受到大自然的启发。具体礼仪茶名的翻译例子可能是"千年之光","或"欢乐的松树"。
一位伟大的茶艺大师也可以给茶命名。这种方式与酿酒厂混合来自不同葡萄园的葡萄不同,他从精选的农场接收茶粉,创造出自己独特的混合茶。他们自豪地被授予一个茶梅,并声称这是他的"科诺米"(konomi)或他的偏好。对于一些名声非凡的大师来说,这可能是一个重要的年收入来源。