"It~s a jungle out there"是一个习惯用法的英语表达,描述一种危险和威胁的情况。它通常有更广泛的含义,即整个世界都是众所周知的"丛林",一个充满危险的环境,所有各方都只为自己而存在。这个表达借鉴了英语的悠久传统形...
"It~s a jungle out there"是一个习惯用法的英语表达,描述一种危险和威胁的情况。它通常有更广泛的含义,即整个世界都是众所周知的"丛林",一个充满危险的环境,所有各方都只为自己而存在。这个表达借鉴了英语的悠久传统形容自然界,尤其是丛林的习语和文学作品,具有威胁性和混乱性。这个词主要是美国的,尽管它也出现在英国英语中。

";it&&039;is a jungle out there";表明整个世界,就像丛林一样,很难驾驭。这个表达是在许多英语习语中,"丛林"代表一个不文明的环境,一个威胁自然的世界,而不是文化世界的安全。"丛林法则"描述了人类相互作用的基本规律,通常用来形容强者剥削弱者的残酷、不公平的法律,尽管具有讽刺意味的是,这与Rudyard Kipling在《丛林之书》中最初的用法并不一致。"丛林鼓"一词指的是信息经常通过的非正式交流方式。"混凝土丛林"指的是城市,表明城市以其自身的方式是危险的,充满了捕食者所有这些习语,包括"外面是一片丛林",都借鉴了深深植根于西方思想中的自然与文明的区别概念。例如,17世纪的哲学家托马斯·霍布斯(Thomas Hobbes)就把人类在自然状态下的生活描述为"孤独、贫穷、肮脏,动物的行为是对人类行为的一种类比,莎士比亚这样的作家写道鱼生活在海洋中,就像人类对待陆地一样,大的吃掉了小的"丛林等野生区域的图像因此被用来暗示危险的环境,在这种环境中,捕食者繁衍生息,弱者必须自己小心。"这是一个丛林"有两个稍有不同的共同用途。第一个是作为警告,它通常包括个人必须注意自己在第二种用法中,这个表达被用来为说话人的无情的竞争行为辩护。"我必须首先考虑我自己的利益,"说话者可能会说,"外面是一片丛林。"从这个意义上说,这个表达与俗语"人人为他自己"的意思相同。