"心不在焉"是一个惯用表达极端情绪的表达方式,通常是消极情绪,如挫折、愤怒或悲伤。和所有惯用表达法一样,它不是字面意思。相反,这是一个依赖于上下文的隐喻,所有的人都理解它的含义,以便有意义。 在你身边这一阶段的起源...
"心不在焉"是一个惯用表达极端情绪的表达方式,通常是消极情绪,如挫折、愤怒或悲伤。和所有惯用表达法一样,它不是字面意思。相反,这是一个依赖于上下文的隐喻,所有的人都理解它的含义,以便有意义。

在你身边这一阶段的起源在《圣经》。"在你身边"的起源源于圣经。在使徒行传26:24中,1611年詹姆士国王版的圣经写道:"保罗,诗中描述了使徒保罗在朱迪亚的罗马官员波丘斯·费斯托面前的一次听证会,而费斯托斯则评论了保罗的愤怒表现;当阅读这段经文的现代翻译时,对这个短语含义的洞察就变得显而易见了。在1984年完成的新版《圣经》中,为了让20世纪的读者更容易理解这个短语,同样的诗句写道,"~你疯了,保罗!~Festus喊道。~你的伟大学识让你发疯。~"现代翻译有助于传达"在你身边"所传达的情感的严重性。以保罗为例,这种愤怒已经把他逼到了疯狂的地步。

"在你身边"可能会表现出极大的愤怒这个短语对于非英语母语的人来说是非常令人困惑的,从字面上看,它似乎意味着一个重复的人站在原文旁边是不可能的情况这并不是这个短语的本意,即使它是对其组成词的精确解析。

挫折感可能会导致某人站在自己的旁边。相反,当一个人说另一个人似乎在生气时,他意味着这个人感到了强烈的愤怒,也就是说,无论使用什么修饰语,无论是悲伤、幸福还是其他任何感觉,都有同样的含义。在自己身边意味着你处于一种情绪的极端上限。

一个在自己身边的人";英语作为第二语言(ESL)课程通常至少要花一两节课的时间来关注习语,比如"你自己在旁边"。因为直译是没有用的,每一个短语都必须有具体的解释。当地方言通常是非母语者所学语言的最后一个方面,流利性通常被定义为除了掌握一种语言的语法和词汇之外,对惯用表达的理解你可能需要心理咨询。