“参战”是什么意思(What "Been in the Wars" Mean)?

"参战"是英国的一个成语,用来形容受伤的人。虽然这个词最初只指那些真正参加过战争的士兵,今天,它被用来形容任何人或任何事物,无论是在任何类型的斗争中,它都可以用来描述危险的伤害,也可以用来戏弄那些有小伤口和瘀伤的人...
"参战"是英国的一个成语,用来形容受伤的人。虽然这个词最初只指那些真正参加过战争的士兵,今天,它被用来形容任何人或任何事物,无论是在任何类型的斗争中,它都可以用来描述危险的伤害,也可以用来戏弄那些有小伤口和瘀伤的人,例如破旧的泰迪熊。在14世纪的某个时候,"参加战争"这个说法起源于英国。十字军东征在这段时间达到了顶峰,来自许多国家的欧洲人领导了对中东的战役。当时,它专门指的是退役士兵。一只流浪动物可以被描述为参战的动物。普通士兵的军事抚恤金直到17世纪才出现,而且直到很久以后才变得普遍。在那之前,受伤的士兵只要拿到乞丐的许可证就可以找到回家的路。几个世纪以来,残废的人都在街角乞讨,因为他们"参加过战争",他们是一个非常熟悉的景象;有时用来指擦伤或其他轻微的伤害。随着时间的推移,这个成语变得不那么残忍了。到了二十世纪末,这个词最常被用来形容轻微伤害,比如孩子擦伤的膝盖或女人的指甲骨折。一个因打架而眼睛发黑的男孩可能会被谴责或表扬。动物也可能会得到这个绰号。有人可能会说这是一只巷子里的猫,开玩笑地指的是夜间的猫打架它也可以用来形容任何流浪的猫或狗,看起来像是受伤和乞讨,就像中世纪的前士兵一样。这句话也可以用来指没有生命的东西。一只最喜欢的泰迪熊,眼睛不见了,撕裂了,或者有污渍,可以说它看起来像是"在战争中"。一个老的,凹痕累累的汽车或畸形的沙发也可能会得到同样的描述。"曾在战争中"是一个主要的英国谚语,在英国的前领地,如印度、南非和加拿大,很少听到这种说法,但在澳大利亚偶尔也会听到。这个成语的一个不太常见的版本是"去过战争"。在美国,人们有时也会用同样的方式来使用"紫心"。美国总统将"紫心"授予在战斗中受伤或阵亡的士兵。当用作比喻时,它指的是似乎参加过战斗的人。这个短语最初指的是在战争中受伤的士兵,但它的含义后来扩大了。
  • 发表于 2020-09-04 09:24
  • 阅读 ( 647 )
  • 分类:社会民生

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具