《维罗纳的两位绅士》被认为是一部喜剧,是威廉·莎士比亚创作的第一部戏剧。和他的许多其他作品一样,据说莎士比亚是从其他一些来源提取这个故事的,据说《蒙蒂普斯》和《蒙蒂普斯》中的一些主要来源于《罗马书》和《罗马...
《维罗纳的两位绅士》被认为是一部喜剧,是威廉·莎士比亚创作的第一部戏剧。和他的许多其他作品一样,据说莎士比亚是从其他一些来源提取这个故事的,据说《蒙蒂普斯》和《蒙蒂普斯》中的一些主要来源于《罗马书》和《罗马书》中的一些故事来源,其中包括《戴安娜王妃》和《狄安娜的故事》等,以及亚瑟·布鲁克的《罗密欧与朱丽叶的悲剧历史》。莎士比亚经常把通俗故事改编成剧本供舞台使用。就像莎士比亚的其他几部戏剧一样,《维罗纳的两个绅士》以一个女人扮成男人和困惑的情人的喜剧故事为特色。人们常说莎士比亚在《戴安娜·埃莫拉达》(Diana Enomorada)这首西班牙田园爱情小说中汲取了大部分情节。这首诗的特点是一个男人对一个女人表白,却被她开玩笑地拒绝了。在这个男人被送到另一个国家后,这个女人伪装成一个男孩跟着他。与此同时,诗中的男人爱上了另一个女人,很像《维罗纳的两位绅士》中的人物,这个打扮成男孩的女性最终充当了西班牙故事中两位情人的中间人;据说是根据西班牙和英国的故事改编而成的。“维罗纳的两个绅士”的另一个经常被引用的来源是提图斯和吉西普斯的故事。这两个人物来自其他故事,他们是亲密的朋友,很像莎士比亚戏剧中的朋友瓦伦丁和普罗泰斯。提图斯和吉西普斯出现在第二册,托马斯·艾略特的《统治者》第12章,以及乔瓦尼·博卡乔的《十日谈》中的大量中篇小说集就像莎士比亚的二人组一样,提图斯和吉西普斯是密不可分的朋友,直到他们都爱上了同一个女人。约翰·莱利于1579年出版的《幽语:智慧的解剖》中也发现了类似的故事,两个密友为了一个女人而争斗。最后,有人决定不追求她来维持他的友谊。有人说,莱利的风格可能对莎士比亚自己的标志性嗓音的发展产生了很大的影响。除了主题和风格之外,《维罗纳两位绅士》还借用了其他文学作品中的人物。例如,莎士比亚用亚瑟·布鲁克的《罗密欧与朱丽叶的悲剧史》作为他著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》的主要来源。布鲁克小说中出现的劳伦斯修士,是《维罗纳的两个绅士》的后半部分。莎士比亚也可能从布鲁克的故事中取了一个场景,并用在了《两个绅士》中瓦朗蒂娜用梯子躲开了公爵,并骗过了他心爱的人的父亲
-
发表于 2020-09-04 08:37
- 阅读 ( 1032 )
- 分类:社会民生