“吃掉你的心”是一个英语习语,人们常说这个成语是为了表明自己对对方有某种优越感。通常有这样的暗示,用这种方式说话的人应该出于某种原因嫉妒说话人。在某些情况下,这个短语用来将说话者与那些非常熟练或以其所指的动...
“吃掉你的心”是一个英语习语,人们常说这个成语是为了表明自己对对方有某种优越感。通常有这样的暗示,用这种方式说话的人应该出于某种原因嫉妒说话人。在某些情况下,这个短语用来将说话者与那些非常熟练或以其所指的动作而闻名的人相比较。这个短语的意思来源于这样一个事实,即某人吃了他的心被认为是被挫折所吞噬;在英语中,习语是用来让说话者在与熟悉短语含义的人交谈时增添一些色彩和表现力的一种方式。这些意义往往与它们所包含的词的字面意思有很大的不同。相反,习语的含义在一个文化中是通过流行用法演变而来的。当某人使用这个短语时,它的意思是对被称呼者的嘲弄性侮辱。使用这个短语的说话者除了贬低别人之外,还可能在吹嘘自己的成功。例如,有人可能会说,“我的汉堡比你做的好,所以你可以吃得心满意足。”在很多方面,这句话的第一部分字面意思是后半句的意思。这个短语也可以用来指实际上和说话人不在同一个房间里的人。它经常被用来通过夸大演讲者的成就来比较演讲者和名人。举个例子,比如“我唱那首歌太动听了;玛丽亚凯莉,把你的心都吃掉了“说话的人把她的歌唱能力和一个著名的歌唱家比起来,即使她可能还差得远。显然,这是一个偏离字面意思的成语。告诉某人把自己的心吃得干干净净是一个相当病态的指示。这个短语的意思来源于这样一个事实,即某人吃了自己的心,从比喻的意义上说,是痛苦的。因此,使用这个短语的人想让别人知道他或她已经被超越了
-
发表于 2020-09-04 10:48
- 阅读 ( 980 )
- 分类:社会民生