在许多讲英语的社会里,人们通常认为"肚皮朝天"是一种习惯用法,用来形容一种死亡、破碎、无望失败的状态,或者"done"。它通常与动词"go"连用,如:to"go ballup"。这个对一般情况的通俗俚语在描述几乎任何一种负面情况时都很...
在许多讲英语的社会里,人们通常认为"肚皮朝天"是一种习惯用法,用来形容一种死亡、破碎、无望失败的状态,或者"done"。它通常与动词"go"连用,如:to"go ballup"。这个对一般情况的通俗俚语在描述几乎任何一种负面情况时都很有用。

当情况变得糟糕时,会产生绝望感,大多数人都同意,作为一个流行的习语,这个短语从字面上自然产生,最终成为一个比喻性的俚语。这个短语最初的用法应该是指鱼和其他生物,它们死后漂浮在水里或趴在地上,肚子朝上。随着时间的推移,身体状况和它的视觉或心理形象开始成为一种描述性的方式来代替各种简单的形容词。重要的是要知道另一个意思迥异的类似短语也可以简化为短语"bellup up"。整个短语是"bellup to the bar,这个短语在世界上一些讲英语的地方也有使用。所谓"肚皮朝酒吧走"的意思是,指的是为了喝酒而靠近酒吧。想和酒吧里的人喝酒的人可能会把他们的恳求缩短为简单的两个词短语"破产"这个词经常被应用于企业界,这种描述性的标签可以适用于最小的小企业,其中许多企业在运营的头几年往往会失败,或者最大的公司,例如,那些建立了蓝筹股的公司,它们以惊人的失败让金融分析师感到惊讶例如,在金融危机之后,有人可能会声称某家大型银行"破产了",这个短语丰富多彩的描述性特点,用来表达出人意料的因素和最不可能发生的金融失败,但是像社会运动这样更模糊的努力。说一个社会运动"失败了"通常意味着由于兴趣的降低,它变得不那么活跃或不明显。在这种情况下,这个惯用短语可能相当隐晦,听众或读者可能会要求相当多的澄清。