"穿闪亮盔甲的骑士"是一个英语惯用表达英雄救世主的习语。这个词源于中世纪对骑士身份的浪漫描写,尤其是关于英国传奇英雄亚瑟王的故事和诗歌。这个短语似乎起源于18世纪末,如果不是以前,尽管它的比喻意义在19世纪变得更...
"穿闪亮盔甲的骑士"是一个英语惯用表达英雄救世主的习语。这个词源于中世纪对骑士身份的浪漫描写,尤其是关于英国传奇英雄亚瑟王的故事和诗歌。这个短语似乎起源于18世纪末,如果不是以前,尽管它的比喻意义在19世纪变得更为普遍,但它在英国英语和美国英语中同样常见,尽管"armor"的英式拼法是"armor"。

一位穿着闪亮盔甲的骑士;这首诗中有一句话叫《侠客出世》中的一句话,是《侠客》的第一句话然而,皮伊的诗并不是一个陈词滥调,而是依赖于浪漫的联想,这种联想会使这句话流行起来。

源自亚瑟王传说中最著名的原型,穿着闪亮盔甲的骑士是一位侠义勇敢的救援者。"骑士"一词源于"cnicht,"一个古老的英语单词,最初只意味着一个年轻人。但是到了中世纪,这个词已经变成了法语"骑士"的对等词,这个词原来只指骑士,但后来有了更复杂的社会含义。"骑士"来指代一个社会阶层,骑士精神也是骑士精神的美德。骑士精神是一种行为准则,在这种行为准则下,骑士必须表现出勇气、礼貌、虔诚、慷慨和其他美德中世纪文学不仅把骑士描绘成战士,而且把他们描绘成无辜的英雄捍卫者和美德的典范,在19世纪浪漫主义艺术和文学中复兴的一种形象。这种浪漫的侠义观念隐藏在表达的背后。被描述为"穿着闪亮盔甲的骑士"的人被描绘成一个英勇的救世主。即使在小事上也是如此。一个给同事端上一杯咖啡的人关键时刻的咖啡可以被形容为"披着闪亮盔甲的骑士"。这个比喻用稍微夸张的方式表达了感激之情,现代喜剧中,许多人把骑士形象比喻为"光辉骑士"。这是一个典型的社会角色,对于现实生活的复杂性,一个不切实际的标准。"我可能不是一个穿着闪亮盔甲的骑士……"是一种常见的负面比较形式。

骑士通常被描绘成无辜者的英勇捍卫者。