"鸡眼"一词源于对"橡子"的曲解,它涵盖了没有其他明确术语的语言错误。它最终被作为一个人在试图弄清楚它们是什么的时候可能会无意中歪曲的听错单词的官方术语。它通常只限于一个人,可能会成为那个人的商标。 "Duck tap...
"鸡眼"一词源于对"橡子"的曲解,它涵盖了没有其他明确术语的语言错误。它最终被作为一个人在试图弄清楚它们是什么的时候可能会无意中歪曲的听错单词的官方术语。它通常只限于一个人,可能会成为那个人的商标。

"Duck tape"是一种因管道胶带而著名的蛋黄玉米。蛋角不被认为是mondegreens,其中最著名的是美国吉他手吉米·亨德里克斯1967年的一首歌曲《紫色的薄雾》中的一个误读短语。很多人把"我吻天空的时候请原谅"误认为"我吻这个家伙的时候请原谅我"。在网上搜索一下就会知道从各种歌曲、诗歌和戏剧中找到上百个有趣的mondegreen的例子。mondegreen这个词是由作家Sylvia Wright在1954年的一篇文章中创造的,她小时候在苏格兰民谣中误读了一个名字"mondegreen夫人"。茄子也不是很不恰当,当说话者或作家以夸张的方式滥用一个听起来相似的词时,就会出现这种情况。这个词来自法语中的malápropa,意思是"不合适"。不恰当的例子有"父亲是某种民间的毒蛇",或者"滚石不生蛾子"。在美国,他们有时被称为"布什主义",因为前总统乔治W布什非常有名,他也有一个习惯,在讲话中插入不恰当的词。茄子角不同于mondegreens和malapisms。它们被认为是一个特定单词的语音错误发音,试图对这个词的实际含义做出明智的猜测大脑只是在语言上做了一个替代。鸡眼通常起源于一个人,而不是一群说话者。他们有时会进入白话,特别是随着互联网的出现,有趣的错误可以广泛传播。著名的鸡角包括"鸭子磁带,"管道胶带"是一种用于暖气和空调管道的纤维状粘合剂,发音错误。这个错误现在已经成为一个品牌名称。另一个错误是"老年痴呆症",指的是老年痴呆症。由于这种情况经常发生在老年人身上,所以很容易看到在创造过程中的思维过程这个茄子。