"喜其不欲其变"的意思是必须接受某事,因为情况是不会改变的。习语常常被用作一种语言捷径。只要所有的说话人都明白成语的意思,这是一种非常有效的交流方式。有些成语即使对那些以前可能没有遇到过的人来说也很容易理解...
"喜其不欲其变"的意思是必须接受某事,因为情况是不会改变的。习语常常被用作一种语言捷径。只要所有的说话人都明白成语的意思,这是一种非常有效的交流方式。有些成语即使对那些以前可能没有遇到过的人来说也很容易理解,但有些习语却一清二楚。"喜欢它或吞吞吐吐"属于后一类,除非听者已经知道它的意思,这个成语很有可能根本就不是捷径。
![]()
站在一堆书后面的女人,这句话通常是随便用的。朋友或工作在同一专业水平的人可能会互相说,但是,员工或学生永远不会在老板或老师面前使用这个短语。对于非英语母语的人来说,这可能听起来有点刺耳或粗糙。在它前面通常会有一个简短的、不屑一顾的短语。例如,一个抱怨所得税的人可能会被粗鲁地告诉:"是的,好吧……喜欢还是忍住。"寻找表达中的逻辑不太可能是一个非常令人满意的任务。这主要是因为"块"这个词的存在。一般来说,一个"块"是某种形式的肿块,通常是畸形的和不吸引人的。顽皮的孩子会得到一块煤,两个打架的家伙会试图给对方一块煤块。记住这一点,喜欢某样东西和把它混为一谈似乎没有逻辑上的联系,除非这个表达可以被解释为一个人可以喜欢某样东西或与之抗争。这个表达非常古老,就像大多数起源于时间迷雾中的成语一样,在16世纪,lump或lumpe的意思是抱怨或抱怨到了19世纪初,这个意思已经有了一些微调,变成了对某件事不满意或不喜欢。现在,成语"喜欢它或把它放在一起"的意思变得透明了。人们很有意思地推测,为什么一些新创造的习语进入语言流,变得如此流行,以至于在电影中的各种流行文化中都能找到对于新闻报道来说,也同样很快就消失了,而其他来历不明的成语却永垂不朽。再也没有人说什么东西"看不见了",尽管从前,它曾是每个人的口头禅。也许"喜欢它还是忍不住"这句话的持续性,可以简单地归因于平衡,单词中几乎相同的发音。