汉字是从韩国语中借来并融入韩国语中的汉字,具有独特的韩国语发音。与日语中的汉字(称为汉字)不同,大多数汉字没有经过简化,与繁体汉字保持一致。直到19世纪末20世纪初,这种书写系统的流利性是读写韩语所必需的。这种以汉字...
汉字是从韩国语中借来并融入韩国语中的汉字,具有独特的韩国语发音。与日语中的汉字(称为汉字)不同,大多数汉字没有经过简化,与繁体汉字保持一致。直到19世纪末20世纪初,这种书写系统的流利性是读写韩语所必需的。这种以汉字为基础的书写系统后来被称为韩语的拼音字母系统屈服于14世纪40年代,但几个世纪以来没有得到广泛应用。
站在一堆书后面的朝鲜文书写这套系统曾经是以汉字为基础的,人们认为这些汉字的使用是佛教传入的必然。六世纪的中国诗歌《千字经》是汉字教学的入门教材,在韩国也很流行,影响了汉字的发展。到1583年,这首诗也被用作写作的入门。由于韩国直到14世纪40年代才有自己的写作体系,汉字被改为汉字。因此,识字良好的韩国人必须掌握汉字。每一个汉字都是由214个部首中的一个组成的,再加上表示声音的附加元素,尽管有一些是象形文字。这些借来的汉字在中国、日本和日本的意义大体上是一样的,而韩国,尽管每个汉字的发音随着时间的推移变得独特,但在14世纪40年代,世宗大帝和他的学者们开发出了一种拼音的韩文,现在被称为朝鲜文,与朝鲜文汉字相竞争朝鲜文的推广是因为汉字对大多数人来说很难掌握,导致很大一部分人口是文盲。朝鲜文本来应该更容易学习的,尽管受到文学精英的反对,它还是成为了流行文化的一部分,但它并不是完全的朝鲜文是朝鲜和韩国的官方书面语言,自1894年以来一直在官方文件中使用。然而,朝鲜文汉字在朝鲜被金日成禁止使用,但它在1964年被重新引入完全清楚。朝鲜的小学和高中学生学习大约2000个汉字。韩国在整个20世纪交替地禁止和重新使用这些汉字。1955年颁布了一项明确的禁令,但旧的制度到1964年才恢复,超过1个,学校教科书中有300个朝鲜文。到1970年,所有的学校课本都是用朝鲜文写的,但是中学生和高中生继续在1,作为一门单独的课程。学习韩国语和学习课程的研究生通常也需要掌握这些基本汉字。对于研究韩国语引入之前的韩国历史文献或文献的历史学家和其他学者来说,流利的汉字仍然是必要的。儿童在学校里教过一些旧的书写系统,但在日常生活中很少有机会练习阅读这些汉字。朝鲜文现在被用来表示韩国语单词,甚至大多数汉语本族语单词。大多数朝鲜文汉字仍然主要出现在人名和一些大学教科书中,通常与朝鲜文等值。
-
发表于 2020-09-16 06:42
- 阅读 ( 725 )
- 分类:社会民生