“吹出水面”是什么意思(What "Blow out of the Water" Mean)?

"击出水面"是一个惯用的表达方式,意思是压倒性地击败对手。这个词不是用来形容狭隘的胜利,它只是用来描述一个巨大的胜利。这个词最常见于军事交战和体育竞赛的讨论中,它起源于海战 quot;习语是不能通过严格定义其组成词...
"击出水面"是一个惯用的表达方式,意思是压倒性地击败对手。这个词不是用来形容狭隘的胜利,它只是用来描述一个巨大的胜利。这个词最常见于军事交战和体育竞赛的讨论中,它起源于海战";水上爆炸可以用来指一个棒球队在比赛中统治另一个棒球队。在第二次世界大战中,海战和军需品达到了这样的程度:船只,特别是潜艇,拥有这样的破坏性武器和运载系统,当它们击中目标时,有时会真的炸开这句话出现在战斗报道和报纸报道中,很快就成为压倒性胜利的象征。这个词特别适用于以不平衡胜利告终的体育比赛。据报道,乔治·巴顿将军说:"在战争旁边,所有其他形式的人类努力都变得无关紧要。";习语是不能通过严格定义其组成词来理解的术语或短语。当用来描述一场海战的结果时,"砰的一声"或它的变体很容易理解:"嗯,堪培拉被日本人炸出了水面但是,如果没有母语者对习语的理解,就不可能在不同的语境中理解它的用法,"辩方把地方检察官的案子搞砸了"会使大多数非母语人士感到困惑。这一特殊的成语对非母语人士提出了另一个挑战:它很少被表达为"水落石出"。相反,它最常用的是过去式,用来描述已经发生的事件例如,一篇体育报道可能是这样写的:"家乡棒球队把客队从水里炸了出来",也可以用现在时态来威胁或预测:"我们要把他们从水里炸出来!"体育运动是现代社会中最常见的习语,但它也适用于任何竞争性的场合,"也许可以恰当地描述一场政治对抗。"新百货公司进驻小镇,把时髦的小精品店一扫而光,"同样也可以描述一个城镇零售区的趋势。而在现代传播领域,"这个新应用程序把所有其他人都轰出了水面!"众所周知,美国将军乔治·巴顿曾说过:"除了战争,所有其他形式的人类努力都会变得微不足道。"通常情况下,战争提供了一个环境,在这种环境下,技术和医学的进步最终会使人类在和平中受益。因此,即使是过去的术语和短语也很适合描述战争中的真实事件是用来描述和平时期较少致命的竞争的成语的基础。。
  • 发表于 2020-09-04 05:32
  • 阅读 ( 896 )
  • 分类:社会民生

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具