“大白天”是什么意思(What "in Broad Daylight" Mean)?

"在光天化日之下"这个词通常用来形容一种厚颜无耻的行为。在大多数情况下,这个成语所描述的活动是人们通常在一定程度上秘密从事的活动,这个词是用来表示对隐藏活动的不关心。这个短语有时也用来描述通过第三方介入而非...
"在光天化日之下"这个词通常用来形容一种厚颜无耻的行为。在大多数情况下,这个成语所描述的活动是人们通常在一定程度上秘密从事的活动,这个词是用来表示对隐藏活动的不关心。这个短语有时也用来描述通过第三方介入而非自愿地泄露秘密,例如当新闻记者在调查过程中发现了一些隐藏的东西,这通常用于某种秘密腐败或其他消极行为。在光天化日下从事活动的罪犯更容易被抓获。入室盗窃等犯罪活动传统上是在夜间进行的,这在某种程度上可以追溯到古代。因此,大多数文化认为黑暗是隐藏邪恶行为的毯子,而光明则更多地与善良和真理联系在一起。"在光天化日之下"这个成语与这个文化概念有很强的联系,但它的含义不仅仅是邪恶的行为。有人可能用这个成语来形容白天发生的盗窃案,但是它同样适用于一些不礼貌的行为或任何其他可能被认为是秘密的行为。通常,用"光天化日"这个习语表示某种厚颜无耻的态度。例如,如果一个罪犯在一群旁观者面前偷了一辆车,人们可能会说他"疯狂到在光天化日之下偷一辆车。"这个词可以用在即使真正的盗窃发生在晚上,只要它是在不考虑秘密的情况下进行的。"光天化日之下"也可以用来描述某种社会上不可接受或奇怪的行为,即使它不一定是坏事例如,如果有人在盛夏戴着万圣节面具去杂货店,有人可能会说:"我在农产品岛上看到一个人在光天化日之下戴着一个奇怪的面具在那里走来走去!"从本质上讲,任何在公共场合进行的奇怪或不礼貌的行为,都可能促使人们在交谈中用"光天化日"来形容。有时"光天化日"是用来描述无意中泄露秘密的。例如,如果记者发现某位政客受贿,有人可能会说,政客的活动是"从黑暗中走出来,进入了光天化日之下"。这个词的用法通常不太常见。
  • 发表于 2020-09-04 10:26
  • 阅读 ( 686 )
  • 分类:社会民生

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具