攻壳机动队的正确读法,既不是ké,也不是qiào,其实是……

《攻壳机动队》上映了,但最让人大跌眼镜的是,大家的争论焦点竟然不是汤包对角色的还原度,而是“壳”在这里到底应该读ke还是qiao。

下班前还在研究是读“同学”还是“同淆”的值班编辑 / 宅殆

攻壳动画的观众和漫画读者,多半念的是“攻ke”,但派拉蒙官方都出来说要读qiao了,还有人早早就表态资瓷派拉蒙,翻出了十几年都没碰过的《新华字典》、《现代汉语词典》,说qiao才是文读,ke是白读。

但果真如此吗?只能说,以为翻翻《新华字典》就能解决问题……

让我们先从“攻壳”这个词的日语读音说起。

在日语里,“壳”或者说“殻”的音读是かく (kaku)。正如很多正义的小伙伴指出的那样,明显和ke的读音更接近。

而且日语汉字的音读可不是瞎读,这些汉字都是当初的遣唐使连读音、带意思一起学回去的。日本人其他不说,有一个好所有人都承认,那就是特别认真。只不过有些汉语发音日语本身没有,传着传着就走了形。

比如这里的“殻”读作kaku,ku的部分对应的是中古汉语中的入声,也就是说,当初来大唐留学的日本人如果学得到位,他应该读作/kak/的。

广大南方母语里还有入声的小伙伴们,现在按照自己家乡话来读一读“攻殼”,是不是感觉

很接近了?

没错,日式汉字的“殼”对应中文繁体字的“殼”,在中古汉语中属于“溪”母、“觉”韵、入声,音韵学大家诸如高本汉、王力、潘悟云、郑张尚芳等对它的拟音分歧不大,差不多都是:/k??k/,和现在南方大部分方言的发音都非常接近。

不过,到这里还不算完。

本来,读音这种事情,只要遵循人们日常的习惯、不影响交流就行了,但是有人非要搬出文读白读,说你语文学得不好,这就让人受不了。所以接下来,我们就来从音和意两个层面,彻底摧毁“文白读法有差,应按书面语读qiao”的谬论。

先来看看《康熙字典》里怎么说的。

因为壳、殼、殻都是后造的字,汉代的《说文解字》里并没有他们。“壳”的本字就是“?”:

大家看到这个“殳”(shu)字旁没,它可是古代的一种兵器。所以带上这个偏旁的字全都杀气腾腾的,比如“殴”、“毃”(敲)、“役”,而“段”的本意是“椎物”,“殿”的本意是“击声”,总之都是要打点什么。

这样一看,“攻”和“殼”放在一起,意外的非常搭配是不是?才不是某些自以为是的人,发明的什么“大的是壳qiao、小的是壳ke”,完全就是

文白不通。

那么问题来了,“?”这个字在《洪武正韵》里可是读que而不是qiao或者ke。

在《钦定四库全书荟要·御定韵府拾遗》里,“?”和觉(jue)、角(jue)、珏(jue)、学(xue)、确(que)、岳(yue)、乐(yue)这些字收在一个韵部。

怎么回事呢?

这就是自中古以来汉语发音的一个演化过程了:“觉”部韵母也就是-?k ,逐步演化为-ak,又变成了-?ak,然后因为北方方言中入声的消失变成-??,最后演变成了-ye,也就是拼音里的-iue或者yue。

同时,声母“溪”部的一部分字从原来的舌根破裂音k?,一步步演化为舌面前辅音t??,也就是汉语拼音里的“启”(qi)、“圈”(quan)的声母。

所以,顺理成章的,“?”在现代汉语里就读que了,和“雀”的读音一样。这才是文言音。

有的方言,这个韵母发音的演化还在??的阶段,比如武汉话的“学”、“约”、“略”。其他很多方言甚至还处于更早的变化阶段。但也有某些方言突飞猛进,走上了一条不归的邪路,从-??变成了-?au,而不是正常的-ye。“壳”就读作了/t???au/,也就是我们熟悉的汉语拼音“qiao”。

这就是是北京话里“殼”读qiao的来历。

我们还可以和北京话里“角”读法对照一下:jue是文读,jiao是白读,这个大家都接受吧?而“壳”在韵书里一直是“苦角切”。所以如果要文读,“壳”的韵母也应该是ue才对?如此就真相大白了,qiao也不过是北京话里的白话读音,才不是什么根红苗正的文读好吧?

比如已故语言学家王力老师就明确说“壳”读“qiao”是白读。

(说明:国际音标的/p/相当于拼音的b,/p'/或/p?/才相当于拼音的p,因为普通话里实际上是没有b、d、g这几个浊声母的,有的只是p、t、k的不送气和送气两个版本;/t?/相当于拼音的j,/t?'/或者/t??/相当于拼音的q,/?/则相当于x;/au/相当于ao,/?au/就相当于iao)

事实上在整个北方方言范围里,也只有北京、东北、天津等地区有这个读法。而西北、西南、山东、河南等大部地区的方言,根本就没有qiao这个读音,甚至声母也大多都是在/k/。认为“翘”才是文言音,完全是被语文老师硬给“纠正”出来的。

南方的盆友就更不用提了,这个字人家还在按入声读呢,和北京话大不相同。

因此,本着看热闹不怕事大的原则,我在此大胆宣布:

“攻殻”既不应该读“攻翘”也不应该读“攻咳”,这都是没文化的表现。正确的、有文化的、符合人民根本利益的读法,就应该是

“攻雀”!

  • 发表于 2017-04-27 00:00
  • 阅读 ( 1307 )
  • 分类:其他类型

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具