现代政治和法律中使用的词汇和短语的根源通常可以追溯到古罗马。其中一个短语是"公共事务"。短语"res publica"松散地翻译为"公共问题"或"公共事务"。该术语也被认为是"共和国"一词的起源,"这个词用来指的是一个通过选...
现代政治和法律中使用的词汇和短语的根源通常可以追溯到古罗马。其中一个短语是"公共事务"。短语"res publica"松散地翻译为"公共问题"或"公共事务"。该术语也被认为是"共和国"一词的起源,"这个词用来指的是一个通过选举产生的代表将最高权力掌握在人民手中的国家,而不是一个由皇室统治的君主政体。
![]()
在许多可以追溯到古罗马的手稿中都可以找到提出这个词的女性,尽管它的确切含义有些不清楚。一般来说,学者们把这个短语翻译成是指公众关心的事情。在古罗马的论文或文本中,这个短语偶尔也被翻译成"公共政治"。西塞罗的论文《公共政治》就是罗马时代使用这个短语的一个例子。这个短语不仅是这篇论文的主题,而且是这句话在正文中被多次使用。这部作品写于公元前54年至51年,是一篇关于当时罗马政治状况的苏格拉底式对话。尽管许多学者认为这个短语是"共和国"一词的起源,"英联邦"这个短语本身的一个更常见的翻译是"联邦"。英联邦这个词本质上是"共和国"一词的现代版本,指的是一个由人民统治的国家。学者们倾向于更普遍的翻译,因为"公共"一词出现在古代文献和论文中它指的是罗马共和国统治时期和帝国统治时期。古罗马文本中少有出现的原始短语的另一个派生词"res publica restituta"。res publica restuta的含义也值得商榷一些学者认为,正确的翻译是"国家恢复健康",而另一种解释是"共和政体恢复"。