有哪些不同类型的解释(Different Types of Interpretation)?

在商务会议等场合,语言口译往往是必要的。然而,这对翻译人员和听众来说可能是一个挑战。根据不同的环境,有不同类型的翻译技巧可以使翻译过程更有效。同声传译和交替传译通常是常见的形式如果需要的话,口译员也可以坐在听...
在商务会议等场合,语言口译往往是必要的。然而,这对翻译人员和听众来说可能是一个挑战。根据不同的环境,有不同类型的翻译技巧可以使翻译过程更有效。同声传译和交替传译通常是常见的形式如果需要的话,口译员也可以坐在听者旁边,在他们耳边低语。口译也可以借助机器完成,而这类服务通常在金融、法律、医疗、科学等领域都需要,和其他技术设置。站在一摞书后面的女人通常在商务会议上使用同声传译,那里有一个单独的翻译间供翻译使用。通常在有多语种与会者参加的会议中,通常需要口译员通过耳机听会议,同时用另一种语言不断重复这些话。这样做的好处是,会议通常不会比其他会议花费更长的时间,而且可以通过耳机有效地理解和听到多种语言。个人的想法和短语通常一次讲一个,然后用另一种语言重复,交替传译。这种形式通常要求口译员站在演讲主持人旁边。两人轮流发言,会议时间可能是平时的两倍,但这种方法的优点是,通常不需要带麦克风的音响系统以外的技术设备。这种格式通常最适合双语听众。如果没有封闭式展台等设备,会议有时可以进行耳语翻译,口译员通常坐在桌子旁边,对着对方的耳朵说话有时,传送器和麦克风是和坐在远处的翻译人员一起使用的。会议进行时,语言通常被翻译成听者的母语;耳语技巧通常用于简短的会议中。技术有时有助于口译员,因为有手持式翻译器和专门的软件,可以帮助语言翻译。机器翻译可以完全自动化,或者人们可以与电子翻译互动,选择适当的词语或形式。两者的结合通常被认为是更准确的。其他种类的也可以合并设备。如果口译员在会议室以外的地方,则可以进行远程口译。有时,电话会议设备可用于此目的,而有些系统可用于容纳本地和远程会议地点。有时,在不同的地点通过先进的电信设备连接起来。
  • 发表于 2020-09-16 05:37
  • 阅读 ( 634 )
  • 分类:社会民生

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具