allonge源自法语单词allonger,意为"提取",是一张附在某种协议上的小纸片,通常是合同或其他形式的可转让票据。allonge的目的是为授权签字提供空间,该签名可作为单据的背书,当实际文件上没有背书的空间时,除了作为附加背书的...
allonge源自法语单词allonger,意为"提取",是一张附在某种协议上的小纸片,通常是合同或其他形式的可转让票据。allonge的目的是为授权签字提供空间,该签名可作为单据的背书,当实际文件上没有背书的空间时,除了作为附加背书的权威签名的空间外,该分配通常还允许以缩写形式对协议的要点进行审查

当原始文件上没有空间签名时,分配页提供签名空间。该分配通常用作汇票。汇票可以包括正在考虑的交易条款的简短概述。在拿破仑法典被视为金融和合同交易标准的国家,协议的作用是作为一份支持文件,使双方明确了解协议条款的内容和不包括的内容。实际上,协议是交易生效前对交易的最终确认或认可在文件上的简单签字被认为是对协议内容的事实上的认可的国家,使用该协议并不常见除了主文件上的背书以外,书面背书被认为是不必要的。然而,附加条款仍然是许多国际协议和交易中可行的一部分,即使并非所有当事方都在当地法律要求使用授权书的国家。由于在不需要附加单据的国家,增加授权书并不影响交易的有效性,公司希望与其他实体做生意,而这些实体居住在被认为有必要的地方,可以这样做而不会产生任何负面影响。