runcible spoon是一个虚构的勺子。"runcible"这个词是一个无稽之谈,最早由诗人Edward Lear在19世纪使用。Lear在他的诗"猫头鹰和猫咪"中首先使用了这个词,在诗中,这两个被迷住的动物吃着肉馅和木瓜片,用"runcible勺子"吃...
runcible spoon是一个虚构的勺子。"runcible"这个词是一个无稽之谈,最早由诗人Edward Lear在19世纪使用。Lear在他的诗"猫头鹰和猫咪"中首先使用了这个词,在诗中,这两个被迷住的动物吃着肉馅和木瓜片,用"runcible勺子"吃它们。李尔也再次使用了runcible这个词作为帽子、鹅和墙的修饰语。

这个词是一个无稽之谈,最早由诗人爱德华·李尔使用为了帮助我们判断什么是真正的长柄勺子,李尔举了一个例子来说明用勺子捕捉青蛙的多愁善感的鸭子,李尔的插图为我们提供了一个不同的视角,它看起来像是一个长柄勺子,有一个大的弯曲的碗,有点像一个打孔碗勺子或一个勺子。与斯波克不同的是,李尔的画不包括尖齿

在《猫头鹰和猫咪》这首诗中;这两种动物以木瓜片为食。关于"runcible"这个词可能的灵感来源有几种解释,最有可能的解释是它来自于单词
rouncival或
rounceval,最初起源于法语。Rouncival被定义为特别大,这个形容词可以解释李尔的绘画拉丁语单词runcare的意思是"除草"。这个词可以用来解释这种多愁善感的鸭子用流氓勺子捕鱼的过程。鸭子实际上是在把青蛙从水中除草。然而,当一个人或一顶帽子被认为是"流氓"时,这个词就没有意义了尽管"runcible spoon"这个词的含义模糊不清,但它们还是让人欣喜若狂,并解释了其他作者对它们的许多用法。艾萨克·阿西莫夫在他的小说《空间的流动》中提到了这个词,提到了一个岛上的邪教,成员们只把这个勺子当作器具。Runcible spoon也是jazz band的名字,这是罗德岛一家出售厨房用品的商店,印第安纳州的一家餐馆,尽管不清楚它是什么,甚至这个形容词是什么意思,但它仍然吸引着公众的想象力。