法庭报告员和速记员这两个术语经常可以互换使用,但实际上两者之间有一些区别。一般来说,这两种职业都提供逐字记录服务,将口头对话转化为书面法律文件。与速记员不同,法庭报告员通常履行的额外职责超过他们可能会在法庭之...
法庭报告员和速记员这两个术语经常可以互换使用,但实际上两者之间有一些区别。一般来说,这两种职业都提供逐字记录服务,将口头对话转化为书面法律文件。与速记员不同,法庭报告员通常履行的额外职责超过他们可能会在法庭之外的环境中找到工作。这两种工作的另一个区别是法庭记者需要正规学校教育以及执照或证书,而成为速记员则不然。

有些州要求法庭报告人必须是公证人法庭记者和速记员的主要职能是逐字逐句地抄录正在进行的讨论,例如在会议或庭审中进行的讨论。记录必须是准确和完整的法律记录,然后才能提供给法院或公众。在某些情况下,对话是实时转录的,而在另一些情况下,对话是用音频设备录制的,然后再写出来。为了帮助转录,人们通常使用速记打字机快速键入速记代码或速记簿,这使得人们可以对着麦克风讲话并重复对话以进行录音

法庭速记员负责准确地抄写法律诉讼过程中所说的一切法庭报告员和速记员的一个不同之处是,法庭报告员除了抄写外,通常还有其他职责。可以为聋哑人提供封闭式字幕翻译,提供公证服务,或执行行政任务。此外,他可能需要组织和研究记录中的信息,协助律师和法官,或为证人宣誓。另外,与速记员不同,法庭记者可能会在法庭之外找到工作。他们中的许多人是在个案基础上自由职业的。一个人也可能为律师事务所、政府机构或电视网等。两者之间的另一个区别是所需的教育量。要成为一名法庭记者,一般需要接受2至4年的正规教育,许多地方学校和其他地方的速记员都需要通过官方的考试,或者说是通过速记员的认证,它只需要六个月的培训。不需要执照,尽管有些地方提供自愿认证。因为这个职业需要较少的教育,一个人的工资通常比法庭报告员低,而且随着私人助理越来越能够履行速记员的职能,这种情况也变得不那么普遍了

法庭报告人可以为聋哑人提供字幕翻译。