手足病和足病学最大的区别在于术语的使用部位。在美国,足病是最常用的,而足病是同义词。在英国,手足病一词被广泛用于指更常规的足部护理,足病学是用来描述需要更多专业知识和教育的护理,但即使在英国,工作描述或教育要求也...
手足病和足病学最大的区别在于术语的使用部位。在美国,足病是最常用的,而足病是同义词。在英国,手足病一词被广泛用于指更常规的足部护理,足病学是用来描述需要更多专业知识和教育的护理,但即使在英国,工作描述或教育要求也没有区别,手足科医生是足病学家。美国人帮助将"足病学"一词引入英语手足科和足病科是对下肢的医疗护理。手足科医生检查、诊断和治疗与脚有关的疾病。影响脚踝和小腿的疾病也由足病学家和足病学家进行治疗

在美国,足病和手足病是可互换的术语。"足病学"是一个相对较新的术语,从美国开始,在20世纪中叶开始被广泛使用。它的使用与该学科被纳入医学研究相吻合。19世纪的手足医学是一门不同于其他医疗形式的学科,并有单独的许可证。到了20世纪初,手足动物协会,世界各地的学校和医院正在形成美国人有责任引入"足病学"一词。在19世纪,"手足病"是整个英语世界的公认术语。20世纪头几十年,随着这门学科在医学实践中的发展,"足病学"一词不再使用,取而代之的是"足病学"在英国,"手足动物"这个词在整个20世纪一直到21世纪都很常见。其他英语国家根据其对美国和英国影响的程度,倾向于选择其中一个,在第二次世界大战之前,"手足病"一直是人们最喜欢的称呼,那时英国训练的手足病医师不在了,美国训练的足病学家也介入了进来。在21世纪,尽管手足病和足病学是一样的,"足病"和"足病学"这两个词在交谈中并不能互换使用,美国人很少提及"足病学","足病学"一词在全球范围内已广受欢迎,在国际上,"足病学"更为常见,也更容易被公众认出来,但"足病学"和"足病学"都是正确的在英国,"手足病"一词仍被广泛使用,但"足病学"也被使用,两者之间的区别似乎越来越明显。英国人经常用"手足病"一词来指日常的足部护理,包括修剪脚趾指甲和治疗玉米和老茧,但"足病学"是用来描述更复杂的治疗和程序然而,手足科和足病学之间的区别在方法论、教育或工作描述上没有任何依据。