法律笔录是将口头对话转化为书面文件的行为。法律笔录员将听取律师的口述,并将该口述写成详细、逐字准确的法律文件。法庭书记员或法庭报告员严格来说是一种法律记录员,因为他们能实时抄写口语,但通常不会被称为这样。法...
法律笔录是将口头对话转化为书面文件的行为。法律笔录员将听取律师的口述,并将该口述写成详细、逐字准确的法律文件。法庭书记员或法庭报告员严格来说是一种法律记录员,因为他们能实时抄写口语,但通常不会被称为这样。法律抄写员可能会从律师那里得到措辞来制作法律文件。对许多人来说,法律抄写是一个很好的职业选择。虽然有认证课程,但除了高中文凭外,还提供正式培训通常是不需要的。许多律师事务所要求他们的笔录员具备一定的法律术语背景,这样可以使法律笔录更加准确。此外,法律笔录员通常可以自己设定时间,在家工作,只要他们能始终如一地在最后期限前完成工作,并提供高质量的文件,无差错工作。法庭记者是一种在法庭工作的法律笔录员。任何想从事法律笔录工作的人都必须具备出色的打字和计算机能力,以及对英语语言和正确语法的牢牢掌握。抄写员通常是自由职业者,需要能够校对和编辑自己的文档以确保其正确性。当抄写员为抄写公司工作时,公司可能会有编辑来检查文档是否有错误;但是,能够提供合理正确的工作并进行校对仍然很重要。当从事法律转录工作时,抄写员通常会收到一个数字口述录音,可以使用计算机上的转录程序来收听大多数抄写员都会投资于一些物品,比如用来停止、启动或加速或减慢录音的脚踏板,以及一个耳机来仔细聆听录音。然后,抄写员将开始聆听录音和抄写;他或她将需要使用上下文线索来解译不清楚的单词,或者,如果录音太过混乱,可能需要最终联系雇主进行澄清。在完成法定抄录后,有必要按照律师的要求将文件格式化为法律报告。大多数律师通常会指定报告的格式。法律转录只是其中之一转录员的工作类型;医学转录也是一项非常常见的工作,但由于医生在医疗报告中经常使用不熟悉的术语,这通常需要额外的培训。法律转录员负责在法庭诉讼中准确记录证词
-
发表于 2020-08-08 10:06
- 阅读 ( 811 )
- 分类:科学教育