Gaijin 只是一个日语单词,意思是“外国人”或“局外人”,但在日本文化中,它已经与一些复杂的含义联系在一起。虽然这个词曾经有一个相当中性的联想,但在今天的一些社会群体中,它被认为是不礼貌的,有些人选择用其他词来形容...
Gaijin只是一个日语单词,意思是“外国人”或“局外人”,但在日本文化中,它已经与一些复杂的含义联系在一起。虽然这个词曾经有一个相当中性的联想,但在今天的一些社会群体中,它被认为是不礼貌的,有些人选择用其他词来形容外国血统的人,这在日本媒体中尤其如此,在日本媒体中,有一个密切相关的词,gaikokujin,在日本的德川时代,强大的幕府统治着江户德川城堡之外的一个孤立的封建社会,大多数的改进分子都不允许进入国家。最初,这个词用来指陌生人或外人,但不是指外国的人。当日本人与其他国家的人接触时,他们用了各种各样的术语来形容他们,在用外国人来形容他们之前,许多来日本的外国游客与他们的东道主有着根本的不同,他们的不寻常的习惯和独特的外表吸引了很多人的注意。因此,这也许并没有说明“陌生人”一词被用来指代外国人,尤其是欧洲人用“局外人”这个词来形容外国人,可以说是日本著名的偏狭文化,有时是非常精英的文化。然而,在日本的一些地方,这个词在历史的各个阶段都有积极的含义,指在日本经商的外国人的强大经济实力。在历史上,这个词有着相当中性的含义,用起来更像是形容词而不是修饰词。然而,这个词经常出现在对外国人的诋毁性俚语中,一些人因此觉得它很无礼。因此,在日语中,gaikokujin经常被替换为gaikokujin,字面意思是“外国人”,而不是日语中的“外来人”有时开玩笑地称自己为“盖金”,指的是他们在适应日本社会和文化的过程中所经历的斗争,虽然现在日本欢迎外国人,但在某些地区,他们仍然很不寻常,可以称之为“gaijin da”,或者当其他国家的游客走在街上时,会响起“外国人来了”的声音。许多语言都有一个专门用来形容外来者的词,而且这些词的用法往往很微妙,外人很难理解。特别是在日本这样的地方,人们遵守复杂和非常严格的社会规范,在去日本旅游或与日本公司交流之前,最好先进行广泛的研究。否则,一个人可能会发现自己被关在门外被称为“愚蠢的盖金”
-
发表于 2020-08-29 07:10
- 阅读 ( 3188 )
- 分类:社会民生