"印度送礼人"一词用来指一个人给了另一个人某种礼物,然后把它拿回来,要求对方付款,或者希望得到回报。这种礼物可以是经济的、物质的,也可以是某种服务的形式。这个词在美国主要使用,被一些人认为是冒犯性的。 印度送礼者...
"印度送礼人"一词用来指一个人给了另一个人某种礼物,然后把它拿回来,要求对方付款,或者希望得到回报。这种礼物可以是经济的、物质的,也可以是某种服务的形式。这个词在美国主要使用,被一些人认为是冒犯性的。

印度送礼者可能是指给了一个人一份礼物,然后又拿回来的人最初,一个印度的捐赠者可能不会表示他或她是在寻求回报。事实上,送礼者经常表示关心,而且似乎是对他人的真诚考虑。然后,接受者就会相信隐含的捐赠者是出于好心或做好事的愿望而提供礼物的为人类造福的事情。

有些人认为印第安人给予的做法令人反感然而,最终,施予者会让接受者知道他或她真的有不可告人的动机。他或她可能会巧妙地以"友好的提醒"的方式来做这件事,或者公开要求一些东西作为回报。如果他或她没有收到要求的东西,给予者会对接受者表示不满,好像他或她做错了什么收礼人通常会感到困惑、内疚或愤怒,以至于不得不归还礼物。目前还不清楚"印度送礼者"一词是如何起源的。有一种说法认为,这一说法最早是欧洲殖民者在北美使用的。也许是什么时候定居者从印第安人那里得到帮助和货物,当他们打算把这些东西当作贸易和易货时,他们把这些东西当作礼物。当印第安人要求归还他们的物品或归还某种服务时,定居者可能已经开始用"印第安人的礼物"和"印第安人的礼物"作为贬义词。一些人推测,印第安人可能试图用这些礼物和服务来交换保留他们的一些圣地定居者可能没有兑现他们的协议,这可能会促使印第安人试图取回他们的礼物。一些人认为,实际上是殖民者在不诚实和欺骗。已知的第一个公开使用"印第安人赠与者"一词是在1765年托马斯·哈钦森(Thomas Hutchinson)在其著作《马萨诸塞湾省的历史》(The history of The Province of The Massachusetts Bay)中,1860年约翰·罗素·巴特利特(John Russell Bartlett)的《美国语词典》(Dictionary of Americansms)中也引用了这个词。到了21世纪初,这个词的使用通常因政治上的错误而遭到反对。