这本书中的短语最初指的是基督教圣经。像这样的成语是这样的谚语,当字面上理解时没有意义或没有意义。它们是学习一门新语言最困难的部分是因为它们的字面翻译并不能显示出这个短语的实际意思。相反,习语是一个短语,随着时间的推移,它已经获得了一个超出其字面意思的普遍意义。一组人都会理解这个短语的具体含义,而那些不熟悉这一短语的人,即使是在上下文中使用,也可能难以理解,人们普遍认为,目前使用的这个短语指的是基督教圣经。基督教信仰者认为圣经是最终的规则手册。人们常常被要求在法庭上对圣经发誓他们说的是实话,而且人们认为"按书"这个短语的原始版本更多地提到了在法庭上讲真话,而不是按规矩行事。随着时间的推移,"按书行事"这个短语开始出现在文学和其他出版物上。威廉·莎士比亚在他的著名戏剧《罗密欧与朱丽叶》中写下了"按书接吻"这个短语也出现在埃德加·艾伦·坡的作品《摩格街谋杀案》中。这些用法与这个短语的常用用法相似,可能是随着时间的推移,这个短语的流行起到了一定的作用。这个短语的意思类似于成语"按数字"。这个短语的意思是按照精确的顺序执行一个动作这两个短语都反映了一种按照规则和尽可能地遵循命令的行为。"按书"是一个更普遍的短语,反映了一个守法的人,而"数字"则是指尽可能地按照指示执行特定的行动。
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!