“先有珍珠,后有猪”这个短语的由来是什么(Origins of the Phrase "Pearls Before Swine")?

"先有珍珠,后有猪"这个词来自于基督对他的训诫所作的著名演讲,意思是人们不应该把美好或美好的东西浪费在那些不欣赏它们的人身上。这句话在山上的布道中的含义是一个宗教权威人士争论不休的话题,有些人认为这仅仅意味着...
"先有珍珠,后有猪"这个词来自于基督对他的训诫所作的著名演讲,意思是人们不应该把美好或美好的东西浪费在那些不欣赏它们的人身上。这句话在山上的布道中的含义是一个宗教权威人士争论不休的话题,有些人认为这仅仅意味着基督徒应该只向接受的听众讲道,而另一些人则怀疑它专门指罗马人,其他理论也比比皆是,"先于猪的珍珠"有时也被视为玛格丽塔斯·安特·波科斯(margaritas ante porcos),这在拉丁语中的意思是一样的。当然,基督自己也会用亚拉姆语说,事实上,有些人认为这句话中的"珍珠"可能是从亚拉姆语翻译过来的,暗示基督在这句著名的谚语中使用了另一个词。鉴于两千年来人们一直在谈论把珍珠抛给猪,一个新的翻译很可能会遭到冷遇。一头小猪。在基督时代,猪在犹太信仰中被视为不洁净的动物,所以从某种意义上说,这个词是指把伟大的东西送给不值得的人,也有人指出珍珠对猪来说根本没有用,这个词说明,把东西送给不能或不愿意用的人是相当愚蠢的。猪看到珍珠不太可能意识到它的价值,所以把珍珠扔给猪真的是浪费。这个成语有各种各样的用法,而且它已经非常普遍,连环画、书、书,歌曲也以此命名很多人用这个词来形容那些不欣赏某件物品或另一个人的价值的人,比如"乔治约她出去约会,但这就像是对牛弹琴。"有些人也用这个词表示愤恨,暗示他们向某人提供或给了某人一些极好的东西,这个成语还用来比喻一个人没有教养或没有价值,猪是未经洗礼的群众,而珍珠则是极好的供品。许多试图实施社会变革的人,都被"先珍珠后猪"的现象所挫败,很难理解为什么人们会拒绝他们的建议和想法,而他们有这么多的希望。
  • 发表于 2020-09-04 03:20
  • 阅读 ( 1202 )
  • 分类:社会民生

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具