Trousseau是一个法语单词,可以粗略地翻译为bundle 。一般来说,这个词的意思是,而且在一定程度上仍然意味着新娘在婚礼前会聚集在一起的服装、亚麻制品和内衣。一件精致的嫁妆包括蜜月时的新衣服,桌子,床上用品和浴室用品。...
Trousseau是一个法语单词,可以粗略地翻译为bundle。一般来说,这个词的意思是,而且在一定程度上仍然意味着新娘在婚礼前会聚集在一起的服装、亚麻制品和内衣。一件精致的嫁妆包括蜜月时的新衣服,桌子,床上用品和浴室用品。更简单的嫁妆可能只是提供新的或修补过的衣服,以及新娘为准备做家庭主妇而收集的任何东西。

嫁妆可能包括蕾丝内衣。现代的嫁妆通常不那么广泛。相反,新娘淋浴会给新娘提供厨房用品、床上用品、浴室用品和内衣。衣服,除了婚纱和"外出"的服装,并不总是新鲜的,有些新娘不接受蜜月。许多新娘已经为一个家准备了充足的用品,不需要太多礼物来帮助在《傲慢与偏见》一书中,班纳特夫人评论说,由于班纳特先生拒绝任何资金购买新衣服,她的女儿莉迪亚私奔并随后与韦翰先生结婚是最不光彩的事。嫁妆在维多利亚时代达到了鼎盛时期,大多数中上流社会的女性认为没有婚姻是不合适的。甚至在19世纪中叶以前,文学作品中提到婚姻和衣着的文章比比皆是,比如《傲慢与偏见》中,班纳特太太评论说,她的女儿丽迪雅私奔,后来又嫁给韦翰先生,这是最不光彩的事,因为班纳特先生拒绝任何资金购买新衣服"她更清楚的是,她女儿的婚礼上缺少新衣服一定会带来耻辱,而不是因为她私奔和韦翰住了两个星期才感到羞耻。"对班纳特太太来说,缺少衣服几乎使丽迪雅的婚姻无效。班纳特太太的思绪把嫁妆换成了嫁妆,尽管简·奥斯汀有点夸张,但从其重要的角度来看,对许多女性来说,准备好自己想要的婚姻,通常是在任何订婚之前就开始的,这是一种允许女性昂首挺胸地步入婚姻殿堂的仪式。这种要求穿衣服的观点一直延续到20世纪,而且还有很多文学典故。偶尔,有钱人会在社会经济条件较低的情况下为未婚妻购买嫁妆。达芙妮·杜莫里埃1938年的小说《丽贝卡》中的马克西姆·德温特(Maxim De Winter)反映,他和妻子本应在伦敦停留,以便她可以购买更多的衣服。然而,随着我们进入现代社会,嫁妆变得不那么普遍了,除了在非常富有的人中间。正式的婚宴,第二天的礼服,比如斯嘉丽·奥哈拉在她第一次结婚后的第二天穿的衣服,在很大程度上对社会不重要。雪松的箱子,曾经是女人新衣服和亚麻布的储藏室,现在已经成为一件很好的家具用来储存东西,不一定是和女人的婚姻有关的东西。嫁妆重要性的变化也许反映了两性之间更现代、更平等的地位。存在更多的选择,比如不结婚,女人可能会进入一个拥有大量资产的婚姻。最重要的是,她需要给婚姻带来的东西,爱情,同情,荣誉和友谊,是无法用一个漂亮的盒子包装好的。此外,丈夫必须带着同样的东西进入婚姻由于两性更加平等,男性在为房子挑选物品和帮助购买经营家庭所需的所有用品方面往往扮演着与女性一样积极的角色。因此,嫁妆已经达到了全盛时期,但基本上已经被更无形的、应该进入婚姻并由其带来的深思熟虑的情感"捆绑"所取代一段关系中的两个伴侣。

一件嫁妆可能包含内衣。