马里兰州的州座右铭与众不同,因为它既不是英语也不是拉丁语。相反,马里兰州的州座右铭是意大利语: Fatti maschil,Parole femine 。这句座右铭有多种翻译,但最常见的是"坚强的行为,文雅的话语。"这句格言是国家印章的一部分...
马里兰州的州座右铭与众不同,因为它既不是英语也不是拉丁语。相反,马里兰州的州座右铭是意大利语:
Fatti maschil,Parole femine。这句座右铭有多种翻译,但最常见的是"坚强的行为,文雅的话语。"这句格言是国家印章的一部分,并被非正式地作为州政府的座右铭。

马里兰的州甲壳动物是蓝蟹马里兰州的州格言有很多翻译。最广泛接受的翻译是"坚强的行为,温柔的话语",是由马里兰州档案管理员爱德华·C·帕彭福斯博士于1993年提出的。这个翻译不同于先前接受的翻译这句格言是"男人的行为,女人的话"。尽管有人提出相反的建议,帕彭福斯对州座右铭的翻译仍然是官方版本。马里兰州州座右铭的其他翻译包括"事迹有男子气概,言语有女人味","事迹是男人,言语是女人","女人为言,男人为行"马里兰州的大印章描绘了克罗斯兰家族和卡尔弗特家族的武器。在徽章的顶部是一个全脸头盔和一个伯爵的花冠的图像。在手臂的两侧,这幅图像图中显示的是两个男人。这两个男人象征着巴尔的摩勋爵的两个庄园,分别是纽芬兰和马里兰州的阿瓦隆。马里兰州的州座右铭写在两个人和手臂下面的流动卷轴上关于盾徽的另一个有趣的事实是卡尔弗特家族有权同时使用卡尔弗特家族和克罗斯兰家族的设计。乔治·卡尔弗特为卡尔弗特家族赢得了这一权利,作为他在战斗中攻入防御工事的一种奖励。金黑色的设计是卡尔弗特的盾徽,而红白相间的图案属于克罗斯兰家族。乔治·卡尔弗特的母亲是克罗斯兰家族的继承人。马里兰州的殖民地也是由巴尔的摩的第二位男爵塞西莉厄斯·卡尔弗特创立的。这两种纹章都融入了马里兰州国旗和印章的设计中除了马里兰州的州座右铭外,其他州的标志包括州鱼,即岩鱼和州甲壳动物,即马里兰蓝蟹。州鸟是巴尔的摩黄鹂,而马里兰州的州昆虫是巴尔的摩棋盘蝴蝶。马里兰州的州犬是切萨皮克湾寻回犬,而州花是黑眼苏珊。