redux这个词来自拉丁文术语reduxere,意思是"带回来"。这个词总是后置使用,在它所修饰的名词之后,就像在 Rabbit redux 中一样。在英语中,这个词表示它所修饰的名词已经被恢复、带回、恢复或以其他方式重温。它通常暗示着...
redux这个词来自拉丁文术语reduxere,意思是"带回来"。这个词总是后置使用,在它所修饰的名词之后,就像在
Rabbit redux中一样。在英语中,这个词表示它所修饰的名词已经被恢复、带回、恢复或以其他方式重温。它通常暗示着一件作品它也在某种程度上被改变了,变得更加相关,或者变得越来越重要。当艺术作品用这个术语命名时,通常会出现这种情况。

一本字典、一本叙词表和一本关于英语的书用法。在约翰·厄普代克(John Updike)~s
Rabbit Redux于1970年问世之前,这个术语的用法在约翰·德莱登(John Dryden)
Astraea Redux出版之前,很少有人证明这一术语的用法1662年,安东尼·特罗洛普(Anthony Trollope)和菲尼亚斯·雷多克斯(Phineas Redux)于1873年出版。约翰·德莱登的作品是一首英文诗歌,但书名本身却是拉丁文。这可以看作是这个词在英语中的首次普及。直到约翰·厄普代克的书重新流行起来,这个词才相对少见这个词在电影和音乐中也很流行。弗朗西斯·科波拉用这个词来命名他重新发行的《启示录》,其中包括了从最初发行的版本中删除的材料,一些音乐家和音乐制作人也会用这个词来描述通常被认为是混音的东西这个词经常被用来表示一个过程被重复而没有得到改进。这个用法的一个例子是"公司政策重复"。在这个意义上,这个词意味着似曾相识的感觉,而且通常不是以一种愉快的方式。这并不意味着这个词的所有用法都有消极的含义,而是这个上下文语气在这个词的意义中起着非常重要的作用。虽然这个词是一个形容词,但它最近作为一个名词进入了英语语言,典型的形式是"a redux of X":"a redux of last night",例如这个词的演变至少可以追溯到20世纪80年代,在约翰·厄普代克的书发行后不久。尽管没有确凿的证据表明厄普代克的书的发行导致了这个词的复兴和演变,但这本书的流行使这一结论是合理的这个词也不太常用作动词或独立名词。随着这个词的发展,它继续呈现出新的可能的含义和形式。在不久的将来,它在某些情况下可能会变成"再做一次"的意思,因为它经常被用作动词。