有资格的口译员是干什么的(What Certified Interpreter Do)?

持证口译员在各种领域或行业中提供有资格的口译服务。虽然不同类型的口译员在不同的业务场景和情况下都是有用的,经过认证的口译员通过参加为其工作做好充分准备的认证项目,为其角色带来一定程度的专业可靠性。认证口译...
持证口译员在各种领域或行业中提供有资格的口译服务。虽然不同类型的口译员在不同的业务场景和情况下都是有用的,经过认证的口译员通过参加为其工作做好充分准备的认证项目,为其角色带来一定程度的专业可靠性。认证口译员可能会以各种源语言和目标语言(即口译员工作所用的语言)和口译员提供的其他语言进行认证手语口译员为聋哑人或听力受损者将口语翻译成手语持证口译员的主要作用是为特定场所提供标准化的口译服务。这可能包括法庭系统、医院或医疗设施、讲堂或任何其他地点。口译员接受用任何给定语言表达的想法,并将其翻译成另一种语言,用与听众相适应的所需语言流利地表达出来。演讲厅是认证口译员工作的几个场所之一对一大群人的解释持证口译员的具体作用很大程度上取决于该专业人员从事的具体工作类型。例如,对于在法律体系中工作的法庭口译员,有专门的认证。对于在医疗环境中进行口译的人,也有不同种类的医学口译认证。对于其他类型的角色,如教堂或非营利组织的职位,一般的语言流利程度证书就足够了。除了学习各种口语外,有资格的口译员也可以使用手语。手语口译员可以用手势为口语提供口译,当一个人用手语对一大群可能不懂手语的人说话时,其他手语口译员可以提供口述结果口译员往往依靠自己的资历来证明自己的实时口译能力,一些企业和其他各方很难找到真正有效的口译员,尤其是当口译需要翻译大量的语段时。有时,被翻译给听众的演讲者不知道口译员的需要,口译员可能需要记住用目的语表达的长句和段落这可能会给演讲或类似的公共演讲活动的有效翻译带来问题,因为它所需要的技能远远超出了所使用的两种语言的专业知识。
  • 发表于 2020-08-17 07:24
  • 阅读 ( 649 )
  • 分类:科学教育

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

推荐文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具