私人口译员从一种语言翻译到另一种语言,以促进人际交往中的交流。这可能发生在临床、法律、商业和社会环境中,需要不同的口译技能。根据某人的工作地点和所提供的服务种类,可能需要有证书在其他情况下,只需具备两种或两种...
私人口译员从一种语言翻译到另一种语言,以促进人际交往中的交流。这可能发生在临床、法律、商业和社会环境中,需要不同的口译技能。根据某人的工作地点和所提供的服务种类,可能需要有证书在其他情况下,只需具备两种或两种以上语言的工作知识就可以了,而在这个领域工作不需要特别的证书。拿着地球仪的人有些口译员有一组固定的客户,在某些情况下可能只与一个客户合作。例如,聋哑的商人,可能会聘请一名手语翻译,以便在会议和其他活动中提供便利。其他人是自由职业者,他们可以在短期内为旅行者或其他需要口译的情况提供服务。根据合同条款,费用可能会有所不同。在法律口译等领域受过特殊培训的人员一般来说,收取更多费用是为了反映他们的技能。客户会与他们的口译员会面,讨论他们的需求,并确保他们很适合。例如,对于医疗和法律口译,口译员清楚地理解并能够解释信息是很重要的。在商业中,区域文化知识可能很重要,口译员可以充当过滤器,消除沟通中的粗糙边缘,以促进交易。例如,客户可能会问一个可能会被视为文化冒犯的问题,而私人口译员在翻译时可以重新措辞必要时,私人口译员可以倾听、翻译和传递回答。口译本质上不太字面意思,因为目的是清晰地交流。因此,口译员可以添加个人旁白来澄清或解释情况,或提出建议这不同于像正式文件翻译这样的活动,因为法律原因需要非常精确和忠实的翻译。提供远程个人口译服务。法官和医生可以利用通过电话工作的个人口译员快速获得翻译,在人口较少的地区,这可能是一个特别的问题,而讲这门语言的人可能需要旅行几个小时才能到达现场。通过电话,可以立即提供个人翻译,尽管有些细微差别可能会被忽略,因为无法看到肢体语言,而且在电话中很难理解语气
-
发表于 2020-08-08 09:58
- 阅读 ( 880 )
- 分类:科学教育