在西方字母被分为单个字母的情况下,亚洲语言使用音节和基于意义的符号,这些符号不那么直接。东西方语言系统之间的这些固有差异使得传统罗马字符键盘对中国人和日本人来说效率较低,中国和日本已经发明了改良键盘。其他语...
在西方字母被分为单个字母的情况下,亚洲语言使用音节和基于意义的符号,这些符号不那么直接。东西方语言系统之间的这些固有差异使得传统罗马字符键盘对中国人和日本人来说效率较低,中国和日本已经发明了改良键盘。其他语言,包括俄语,也有自己的修改键盘。中国是一个使用改良键盘的国家。日语,也叫nihongo,是一种音节字母表,以相当简单的方式翻译成计算机键盘。与西方键盘一样,大多数日本键盘型号的每个键都有一个或两个符号,符合日本工业标准(JIS),这是一个类似于西方QWERTY系统的系统。要在日语键盘上键入单词,你只需按音节拼写单词,就像你在写下它一样。日本已经开发出了改良的键盘。大多数计算机也可以把日文音译词,即用罗马字符拼音的日语单词翻译成日语字符。因此,日语键盘,此外,还包括罗马字母和符号。在他们的键盘上有西文字符也有助于参与西方活动,例如互联网商务。一些键盘包括一个“模式”键,允许用户在音节日语和罗马字母之间切换。中文键盘被认为是由于书面语言由数千个基于意义的符号组成,因此标准化难度更大。一个包含字母表中所有字符的键盘变得更加不切实际,因为每个字符可能都有几个由发音和上下文决定的含义。为了解决这些问题,西方键盘采用输入法软件普通话和广东话有许多不同的输入法,这两种不同的“中国”语言是基于同一个字符的。五笔输入法使用一个键盘,上面有各种各样的线,用来手工绘制字符。然后打字员按他写字符的方式按击键对于更复杂的“单词”,用户可以输入前三个单元和最后一个单元,以获得可能的选项列表。虽然这种方法的优点是消除了由众多汉语方言引起的发音或拼写差异,但它被认为是极难学习的。然而,专家打字员,可以用这些方法打字速度相当快。大多数中国电脑用户使用的拼音法是把罗马音译法翻译成合适的汉字。许多拼音输入法也有一个建议的补词功能,这表明你要输入的单词是为了缩短打字时间。方言和上下文差异会导致拼音法出现问题。汉语键盘中不太流行的方法包括语音和手写识别。这些方法对于那些不习惯打字的计算机用户来说非常方便。然而,严格的培训却是如此需要确保计算机能够识别用户的声音或脚本
-
发表于 2020-08-07 11:15
- 阅读 ( 1070 )
- 分类:电脑网络