";Down for the count;是一个可以用于拳击运动的成语。许多人把这个短语的起源追溯到20世纪20年代。有些人把它看作是一个整体上的美国成语,虽然这个短语的用法在其他英语国家也很常见,但类似的短语"out for the count"几乎可以追溯到很久以前。这个替代短语更多的是指意识丧失,因此介词"out"而不是"down"。
";out for the count";可能指意识丧失。交替出现的短语"倒数"和"出局"都指相同类型的接触性运动。最突出的是,许多人将这些习语与拳击运动联系起来。在拳击中,"十数"让倒地的玩家有机会站起来继续战斗。如果这个人在数数过程中一直趴在地上,他或她就无法恢复,并且已经输掉了比赛。在这种情况下,有时会使用一些类似的短语。例如,一个习惯性地使用这个短语的人也可以称之为"TKO"。这个缩略语代表的是total knockout,这通常会导致玩家"out for the count"。说话者也可以使用更简单的"KO"作为动词,例如,通过说"the high tax rate KO'd the project"把这些习语与"落魄"这个短语区别开来是很重要的。虽然"落魄"一开始可能是一个体育隐喻,但它更多地与一般的厄运和失败联系在一起,而不是直接的失败,例如"倒数"意味着。使用短语"倒数"意味着失败的一方已经输掉了眼前的战斗,但可能很快就能恢复过来,并重试失败的场景。
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!