·······································································
···································································
我很确定他们的意思是“不要让孩子们接触到”—滑稽的用户
I'm pretty sure they meant " Keep out of reach from children ". - funnyuser
···································································
现在听起来像是不要把孩子放在里面-辛普森
Typo now it sounds like don't put inside children - simpsondude
···································································
这背后有相当不道德的暗示
Rather unethical implication behind this
···································································
真有意思也许用这个
Real funny might use that
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!