·······································································
·······································································
···································································
日文原版和德文配音的歌词有着天壤之别,日文版的歌词是关于爱上一个人,梦见他们,在他们身边感到紧张,至少网络翻译是这么说的,措辞非常直白,而且相当积极。德语版本基本上是关于感觉孤独和沮丧,而不是在周围的另一个人。它使用了广泛的日落+/日出的幸福和孤独的比喻。-马丁
The lyrics between the original Japanese version and the German dub are so extremely different. The Japanese version is about being in love with someone, dreaming about them and being nervous around them (at least that's what the internet translations say), it's pretty straightforward in its wording, and quite positive. The German version is essentially about feeling lonely and depressed while not being around another person. It uses an extensive sunset/sunrise metaphor for happiness and loneliness. - Martin_Canine
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!