·······································································
···································································
作为一个越南人,我并不觉得很难,至少有一点。虽然这里和那里没有变化,但大多数越南语单词都很短,语序与欧洲通用语言相同。但如果你说的是发音,也就是说,因为它是一种严格的音调语言,你必须处理单词有多重含义。-利弗恩
as a vietnamese myself, I don't find it really hard, well a little bit at least. Although there are no conjugations here and there, most vietnamese words are short and the word order is the same as the common european languages. But if you mean the pronunciation, that is, and since it's a strict tonal language, and you have to deal with words that have multiple meanings. - Leafeon
···································································
越南语除了是一种至少有6个声调的语言是的,在某些地区超过6个声调之外,与法语等其他语言相比,越南语在语法上看起来很简单;正因为这些特点,越南语的词义非常密集,几乎所有的词都有一长串的量词
Beside being a tonal language of at least 6 tones (yes, more than 6 in some areas), Vietnamese language looks deceptive simple at a glance when it comes to grammar in comparison to other languages such as French; and because of those features that Vietnamese very dense in meaning with few words. It has a long list of classifiers for almost everything.
···································································
越南语是一种声调语言,如果你用错了声调,你可能会无意中说出一个与你有意要说的词不同的词。而且,南北方言不同,所以北方人很难理解南方人,因为发音不同
Vietnamese is a tonal language so if you use the wrong tones, you can accidentally say a different word than the word you intentionally tried to say. Also, the northern and southern dialects are different so people from the north have a hard time understanding the people in the south due to differences in pronunciation.
···································································
我妈妈和我的CA亲戚打电话时会说越南语和广东话。我懂广东话,但不懂越南语。根据她用越南语说话时使用的上下文,我确信她在说我的坏话
My mom speaks Vietnamese and Cantonese when talking on the phone with my CA relatives. I understand Cantonese but not Vietnamese. Based on the context that she used when speaking in Vietnamese, I am convinced that she was talking trash about me.
···································································
我永远不会越南语,即使我住在这个国家旁边,但这是不可能的。汉语,韩语和日语比我学越南语容易
I will never Vietnamese, even I do live next to the country but it's just impossible. Chinese, Korean and Japanese are easier to learn than Vietnamese (to me it is).
···································································
这是一种很重的语气,这是打招呼时说“你好”和叫他们“粥”的区别
It's very heavy on tones. It's the difference between greeting someone by saying "hello" and calling them "porridge"
···································································
越南语属于高棉-孟语族,所以,对柬埔寨人来说,学习越南语并不难
Vietnamese is in family group of Khmer-mon language group. So, it isn't that hard to learn for Cambodian.
···································································
因为发音,所以说英语的人听不懂
Because of the pronunciation so the English speaker can't understand.
···································································
最难的是中文
Hardest language. This and Chinese.
···································································
我自己也是越南语,我觉得越南语很难学,因为说英语的人学越南语有很多词汇要学,因为很多单词的意思都是一样的,比如ch煤,c岷u,b谩c,t峄a,c峄mean叔叔。发音很复杂,你必须用你的语气,不同的语调可以让人理解。不同的意思
I'm Vietnamese myself and I think Vietnamese is difficult to learn for whom is an English speaker, duel to it has a lot of vocabulary to learn as many words could just be the same meaning like ch煤, c岷u, b谩c, t峄a, c峄 mean uncle. The pronunciation is complicated, you have to use your tone, different tone could make people understand. Different meanings.
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!