·······································································
···································································
绝对比拳击更累。与笼子或垫子上的战斗是与对手的持续战斗。没有休息。呼吸时让一个拳击手手肘和膝盖着地是一个很好的被击倒的方式
Definitely more taxing than boxing. Fights against the cage or on the mat are constant battles against your opponent. There's no resting. Taking a breath with a fighter landing elbows and knees on you is a great way to get knocked out.
···································································
我们有很多东西要练习,我的练习持续了2个小时,其中包括拳击。这比摩托车越野赛以外的任何其他运动都难
We have a lot to practice my practices go on for like 2 hours and that includes sparring. It's harder then any other sport besides motocross.
···································································
比其他任何运动都难。比如摔跤,拳击,头部和腿部受到撞击/踢伤
Way harder than any other sport. It's wresting, boxing, and getting hit/kicked in the head, the legs.
···································································
比其他任何运动都要难。拳击、踢腿、肘部、膝盖、摔跤和巴西柔术。每次比赛前减重20磅
Harder than any other sport by far. Punches, kicks, elbows, knees, wrestling, and Brazilian Jiu-Jitsu. Plus a 20lb weight cut before every fight.
···································································
在这个魔戒里没地方躲藏。今天过得不好,这可能是你的最后一天
Nowhere to hide in this ring. Have a bad day here and it could be your last.
···································································
拳击和摔跤如何领先于混合武术?
How is boxing and wrestling ahead of mixed martial arts?
···································································
这怎么不是前三名让我很困惑
How this is not top 3 boggles my mind...
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!