·······································································
···································································
菲尔多斯一样大,甚至比荷马。令人难过的事实是,即使你翻译他Shahnameh你可能得到正确的故事和史诗,但歌词和诗歌的美和音乐将lost.这真正的波斯诗人萨迪和哈菲兹。
Ferdowsi was as great or even greater than Homer. The sad fact is that even if you translate his Shahnameh you might get the stories and epics right, but the beauty and music of the words and poetry will be lost. and this true of all Persian poets like Saadi and Hafiz.
···································································
菲尔多斯是一个诗人,一个史诗般的故事叫做Shahnama优于荷马Illiad和《奥德赛》。这是一个遗憾,这样的大诗人未知仅仅因为他们不是欧洲人。
Ferdowsi is a poet with an epic story called Shahnama which is superior to Homer's Illiad and Odyssey. It's such a pity that such great poets are unknown just because they are not European.
···································································
他救了波斯语言。否则,伊朗人会说阿拉伯语像埃及人成为阿拉伯语。
He saved the Persian language. Otherwise, the Iranians would speak Arabic like Egyptians who became Arabic.
···································································
诗人永远
What a poet for ever
···································································
美妙的诗人。
Wonderful poet.
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!