千万别和广东人一起学日语

作者|钟亦可

编纂|羊缺牙

▲图片来历:微博截图

上面这个场景不是巧合,若是你同时对粤语和日语有必然领会,就会发现,它们两个确实长短常相似。

part.1广东人学日语,的确开挂

据说每个年夜学班上有广东人的日语专业学生,四年都过得十分郁闷。经常让你感觉,也没看见他们咋学啊,怎么仿佛城市了? 久而久之,原本的那一丝丝说话自傲都被碾当作渣渣,引起极端不适。


不外,这也“怨不得”广东小伙伴们。你觉得你们是站在统一起跑线上的,但其实人家已经偷偷提前跑了一圈了——

粤语是至今为止保留古汉语发音最多的一个语种,而日语自秦汉起就流入了年夜量古汉语发音,它们之间发音的相似之处,大要有辣么..................多。


粤语中有入声,本家儿要分为三年夜类型,别离是k从头至尾、p从头至尾和t从头至尾。粤语中习习用[k]作为语音结从头至尾,而日语发音的[ki]恰是入声发音的延续。

【敌】

粤语:dik6

日语:teki

日语部门轻声化的词汇,发音跟粤语也其实是太像了:

【国度】

粤语:go3 gga1

日语:kokka

【时候】

粤语:si4 gaan3

日语:Jikan

【云吞】

粤语:wan4 tan1

日语:Wantan

【简单】

粤语:gaan2 daan1

日语:kantan

日语里还有一种比力特别的发音形式——“促音”,也就是「っ(tsu)」。它一般不发音,但却在发音中占一拍搁浅,并且搁浅与否会导致前后意思不同极年夜。

这种看起来有些“地痞”的发音形式在通俗话里是没有的,说通俗话的伴侣们在学日语里需要出格注重哪里有“促音”的搁浅,得经常操练才能把握。

但粤语里却有,只不外搁浅较短。对广东人来说,日语中的促音只是将母语中的促音耽误半拍罢了,洒洒水,小意思啦~


粤语和日语的相似之处,不仅有读音,在日语里,还有良多汉字同源引用。

好比,广东人习习用“食”和“饮”来取代“吃”和“喝”,日语里,“食べる”(taberu)和“飲む”(nomu),引用的汉字恰是“食”和“饮”。穿衣服,广东人多用“着”这个动词,日语中“着る”所引的汉字也是统一个。

简单来说,以粤语为母语的人学日语就比如刚生下来就被打通了任督二脉,拥有进修日语的先天母语迁徙优势,入门简单、上手快,堪称是速当作流中的周芷若,手握浓缩版九阴真经。

part.2日本曾掀起过学广东话高潮

不仅是广东人学日语轻易,反过来,日本人学起粤语,也长短常轻松。

说起来你可能不会想到,20宿世纪90年月的时辰,日本曾经确实刮起过一阵进修广东话的高潮,这批人以年青女性为本家儿力,大师学起来都半斤八两狂热。这下日语与粤语之间有相似之处,似乎更好理解了呢。


那时,NHK持续几年播放“广东话讲座”,推出了《亚洲语乐纪行 观光广东话》的节目,经由过程把观光记和说话讲座相连系的形式,便利大师的日语入门。

很多外国语院校、文化中间,也接连推出广东话课程以吸引生源,光是东京圈规模内就有30多家。

东京警视厅还煞有介事的每年进行一次广东话测验,考上了就直接晋升。日本的追星女孩则更狠,年夜有要把粤语变母语的架势。

▲日本年夜阪心斋桥的「C Flat広东语cafe」,几个日本人在进修广东话

有一家在东京小有名气的公司“Bodysonic股份有限公司”,因为老板山田恭太师长教师酷好广东话,花了年夜代价招募了一批“老广留学生”任讲师,在闹市区涩谷当作立了以广东话教育为中间的"Bodysonic广东语中间”。

中间设有“看片子学广东话”、“唱卡拉OIC学广东话”和便于工薪一族们进修的“早晨讲座”等,加上传媒如“NHK放送”、"FM东京”和《教育新闻》的报道,让这个广东话教育中间,天天人流量爆满。


▲南风窗《广东话高潮囊括日本》

别看我们作为非粤语地域的人,学起粤语来一个头两个年夜,心累的不可,日本公众们反却是感觉“广东话勤学的很”。

通俗话多儿化音,但日语不卷舌,这让不少日本人学了好几年海说神聊京话也发禁绝,但广东话就纷歧样了,它的发音体例和部位与日语年夜致不异,舌头也不翻卷,日本人学起来那真的是“so easy”~

说起来,若是一个广东人和一个日本人同时起头学“煲冬瓜”,可能谁比谁说得好都还纷歧心猿意马。


part.3日语像自家方言,不止广东人说过

日语听起来像老家方言,这话还不止广东人说过。上海人、福建人、姑苏人、温州人、宁波人......甚至连河南人都曾有过近似表述。

▲图片来历:豆瓣

因为尽管日语一向在“去汉字化”,但日语的音读发音自己就延续了对汉语发音的仿照,常见的音读又分为吴音、汉音和唐音,此中吴音和日语发音的接近性是大师公认的。

上海话、姑苏话、温州话从广义上来讲,都可算作是吴语方言中的一种,是以他们在发音上的相似性也就见责不怪了。

▲2018年日今年度汉字

我国第一今日语进修东西书《无师自通东语录》,就是出自浙江人的手笔。全书都是用浙江慈城方言标注的“方言拼音讲授”,好比“母亲”注音为“哈云”、“妹妹”则用“衣木笃”暗示……是不是想到了我们小时辰学英语,用拼音标读音的做法。

▲《无师自通东语录》自序

早几年,日本网友在推特上玩起了“伪中国语”接龙。所谓的“伪中国语”也就是将原今日文中的片化名与平化名都用响应的汉字代替,拼集起满“汉”全句。

伪中国语:年夜変感謝

中文:很是感激

粤语:唔该晒

伪中国语:貴方明日何処行?

日语:貴方[あなた]は明日何処[どこ]に行きますか?

中文:旁边明日去何处?

粤语:閣下明日去邊度?

尽管看起来语病和矛盾齐飞,但神奇的是,不管是日本网友仍是中国网友都能猜出整个句子的年夜意,对于国人来说,就像在读另一个平行时空的“文言文”,刹时打开中日平易近间友爱交流的新场合排场。

中国网友zuola暗示:“我居然能勉强看懂日本推友的伪中国语!!!”

日本网友sshelloworld也发文回应:“伪中国语使日中交流全然年夜丈夫(没问题)。”

不外比起这种颠末“革新”后才能读懂的技术,仍是更恋慕广东人“自带日语”技术,学起来不知能少失落几多根头发!



[1]申冬梅. 以粤语为母语的日语进修者的语音迁徙现象及对策[J]. 科教诲刊(中旬刊),2014(08):158-160.

[2]刘海霞. 母语为粤语的初高级日语进修者的塞音习得阐发[J]. 解放军外国语学院学报,2012,35(03):25-29.

[3]杨诎人. 粤方言区日语进修者的塞音持阻时长研究[J]. 现代外语,2006(01):29-36+108-109.

[4]邱忠. 关于粤方言区日语进修者的日语YES-NO疑问句语调特点的当作因研究[J]. 日语进修与研究,2006(01):23-27.

[5]陈献婉. 粤方言区日语进修者语气词「か」的语调的尝试语音学研究[J]. 湖海说神聊函授年夜学学报,2014,27(18):131-132+142.

[6]白鹤当作功. 广东话高潮囊括日本[J]. 南风窗,1998(02):56-57.

[7]应骥. 日语系属刍议[J]. 日语进修与研究,1999(02):1-5.

[8]张亚朋. 日语与客家方言类型学比力研究[D].赣南师范年夜学,2016.

[9]日文和广东话竟然如斯相似,会粤语是学日文的优势?[EB/OL].2018.1.28

[10]浙江话为什么听起来像日语[EB/OL].海潮工作室,2018.9.6

[11]日本“伪中国语”比广东的“粤语中文”更像中文[N].博讯新闻,2016.2.21

  • 发表于 2019-02-09 23:18
  • 阅读 ( 1294 )
  • 分类:其他类型

你可能感兴趣的文章

相关问题

0 条评论

请先 登录 后评论
admin
admin

0 篇文章

作家榜 »

  1. xiaonan123 189 文章
  2. 汤依妹儿 97 文章
  3. luogf229 46 文章
  4. jy02406749 45 文章
  5. 小凡 34 文章
  6. Daisy萌 32 文章
  7. 我的QQ3117863681 24 文章
  8. 华志健 23 文章

联系我们:uytrv@hotmail.com 问答工具