作者|钟亦可
编纂|羊缺牙
▲图片来历:微博截图
上面这个场景不是巧合,若是你同时对粤语和日语有必然领会,就会发现,它们两个确实长短常相似。
part.1广东人学日语,的确开挂
据说每个年夜学班上有广东人的日语专业学生,四年都过得十分郁闷。经常让你感觉,也没看见他们咋学啊,怎么仿佛城市了? 久而久之,原本的那一丝丝说话自傲都被碾当作渣渣,引起极端不适。
不外,这也“怨不得”广东小伙伴们。你觉得你们是站在统一起跑线上的,但其实人家已经偷偷提前跑了一圈了——
粤语是至今为止保留古汉语发音最多的一个语种,而日语自秦汉起就流入了年夜量古汉语发音,它们之间发音的相似之处,大要有辣么..................多。
粤语中有入声,本家儿要分为三年夜类型,别离是k从头至尾、p从头至尾和t从头至尾。粤语中习习用[k]作为语音结从头至尾,而日语发音的[ki]恰是入声发音的延续。
【敌】
粤语:dik6
日语:teki
日语部门轻声化的词汇,发音跟粤语也其实是太像了:
【国度】
粤语:go3 gga1
日语:kokka
【时候】
粤语:si4 gaan3
日语:Jikan
【云吞】
粤语:wan4 tan1
日语:Wantan
【简单】
粤语:gaan2 daan1
日语:kantan
日语里还有一种比力特别的发音形式——“促音”,也就是「っ(tsu)」。它一般不发音,但却在发音中占一拍搁浅,并且搁浅与否会导致前后意思不同极年夜。
这种看起来有些“地痞”的发音形式在通俗话里是没有的,说通俗话的伴侣们在学日语里需要出格注重哪里有“促音”的搁浅,得经常操练才能把握。
但粤语里却有,只不外搁浅较短。对广东人来说,日语中的促音只是将母语中的促音耽误半拍罢了,洒洒水,小意思啦~
粤语和日语的相似之处,不仅有读音,在日语里,还有良多汉字同源引用。
好比,广东人习习用“食”和“饮”来取代“吃”和“喝”,日语里,“食べる”(taberu)和“飲む”(nomu),引用的汉字恰是“食”和“饮”。穿衣服,广东人多用“着”这个动词,日语中“着る”所引的汉字也是统一个。
简单来说,以粤语为母语的人学日语就比如刚生下来就被打通了任督二脉,拥有进修日语的先天母语迁徙优势,入门简单、上手快,堪称是速当作流中的周芷若,手握浓缩版九阴真经。
part.2日本曾掀起过学广东话高潮
不仅是广东人学日语轻易,反过来,日本人学起粤语,也长短常轻松。
说起来你可能不会想到,20宿世纪90年月的时辰,日本曾经确实刮起过一阵进修广东话的高潮,这批人以年青女性为本家儿力,大师学起来都半斤八两狂热。这下日语与粤语之间有相似之处,似乎更好理解了呢。
那时,NHK持续几年播放“广东话讲座”,推出了《亚洲语乐纪行 观光广东话》的节目,经由过程把观光记和说话讲座相连系的形式,便利大师的日语入门。
很多外国语院校、文化中间,也接连推出广东话课程以吸引生源,光是东京圈规模内就有30多家。
东京警视厅还煞有介事的每年进行一次广东话测验,考上了就直接晋升。日本的追星女孩则更狠,年夜有要把粤语变母语的架势。
▲日本年夜阪心斋桥的「C Flat広东语cafe」,几个日本人在进修广东话
有一家在东京小有名气的公司“Bodysonic股份有限公司”,因为老板山田恭太师长教师酷好广东话,花了年夜代价招募了一批“老广留学生”任讲师,在闹市区涩谷当作立了以广东话教育为中间的"Bodysonic广东语中间”。
中间设有“看片子学广东话”、“唱卡拉OIC学广东话”和便于工薪一族们进修的“早晨讲座”等,加上传媒如“NHK放送”、"FM东京”和《教育新闻》的报道,让这个广东话教育中间,天天人流量爆满。
▲南风窗《广东话高潮囊括日本》
别看我们作为非粤语地域的人,学起粤语来一个头两个年夜,心累的不可,日本公众们反却是感觉“广东话勤学的很”。
通俗话多儿化音,但日语不卷舌,这让不少日本人学了好几年海说神聊京话也发禁绝,但广东话就纷歧样了,它的发音体例和部位与日语年夜致不异,舌头也不翻卷,日本人学起来那真的是“so easy”~
说起来,若是一个广东人和一个日本人同时起头学“煲冬瓜”,可能谁比谁说得好都还纷歧心猿意马。
part.3日语像自家方言,不止广东人说过
日语听起来像老家方言,这话还不止广东人说过。上海人、福建人、姑苏人、温州人、宁波人......甚至连河南人都曾有过近似表述。
▲图片来历:豆瓣
因为尽管日语一向在“去汉字化”,但日语的音读发音自己就延续了对汉语发音的仿照,常见的音读又分为吴音、汉音和唐音,此中吴音和日语发音的接近性是大师公认的。
上海话、姑苏话、温州话从广义上来讲,都可算作是吴语方言中的一种,是以他们在发音上的相似性也就见责不怪了。
▲2018年日今年度汉字
我国第一今日语进修东西书《无师自通东语录》,就是出自浙江人的手笔。全书都是用浙江慈城方言标注的“方言拼音讲授”,好比“母亲”注音为“哈云”、“妹妹”则用“衣木笃”暗示……是不是想到了我们小时辰学英语,用拼音标读音的做法。
▲《无师自通东语录》自序
早几年,日本网友在推特上玩起了“伪中国语”接龙。所谓的“伪中国语”也就是将原今日文中的片化名与平化名都用响应的汉字代替,拼集起满“汉”全句。
伪中国语:年夜変感謝
中文:很是感激
粤语:唔该晒
伪中国语:貴方明日何処行?
日语:貴方[あなた]は明日何処[どこ]に行きますか?
中文:旁边明日去何处?
粤语:閣下明日去邊度?
尽管看起来语病和矛盾齐飞,但神奇的是,不管是日本网友仍是中国网友都能猜出整个句子的年夜意,对于国人来说,就像在读另一个平行时空的“文言文”,刹时打开中日平易近间友爱交流的新场合排场。
中国网友zuola暗示:“我居然能勉强看懂日本推友的伪中国语!!!”
日本网友sshelloworld也发文回应:“伪中国语使日中交流全然年夜丈夫(没问题)。”
不外比起这种颠末“革新”后才能读懂的技术,仍是更恋慕广东人“自带日语”技术,学起来不知能少失落几多根头发!
[1]申冬梅. 以粤语为母语的日语进修者的语音迁徙现象及对策[J]. 科教诲刊(中旬刊),2014(08):158-160.
[2]刘海霞. 母语为粤语的初高级日语进修者的塞音习得阐发[J]. 解放军外国语学院学报,2012,35(03):25-29.
[3]杨诎人. 粤方言区日语进修者的塞音持阻时长研究[J]. 现代外语,2006(01):29-36+108-109.
[4]邱忠. 关于粤方言区日语进修者的日语YES-NO疑问句语调特点的当作因研究[J]. 日语进修与研究,2006(01):23-27.
[5]陈献婉. 粤方言区日语进修者语气词「か」的语调的尝试语音学研究[J]. 湖海说神聊函授年夜学学报,2014,27(18):131-132+142.
[6]白鹤当作功. 广东话高潮囊括日本[J]. 南风窗,1998(02):56-57.
[7]应骥. 日语系属刍议[J]. 日语进修与研究,1999(02):1-5.
[8]张亚朋. 日语与客家方言类型学比力研究[D].赣南师范年夜学,2016.
[9]日文和广东话竟然如斯相似,会粤语是学日文的优势?[EB/OL].2018.1.28
[10]浙江话为什么听起来像日语[EB/OL].海潮工作室,2018.9.6
[11]日本“伪中国语”比广东的“粤语中文”更像中文[N].博讯新闻,2016.2.21
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!