与我国或外国的国度名称不异或者近似的
一般环境下,英文的字母组成、寄义、读音或者外不雅与国度名称不异或近似的,均不成作为商标利用。
如 我国国度名称的英文简称或者缩写为“cn”、“chn”、“p.r.c”、“china”、“p.r.china”、“profchina”等,是以与我 国国度名称不异或近似的“china”、“chinar”、“chinapower(中华电力)”等,不成作为商标利用。同样的,与外国国度名称不异或近 似的英文如“france(法国)”、“canadalight(加拿年夜之光)”等也不成作为商标注册利用。
与我国或外国国旗、国徽、军旗的名称不异或者近似的申请注册的英文商标若与外国国旗、国徽、军旗的名称或者图案不异或者近似,如“unionjack(英国国旗)”,则会被商标局鉴定为与外国国旗、国徽不异或者近似,不予经由过程。
同当局间国际组织的名称不异或者近似的
当局间国际组织,是指由若干国度和地域的当局为了特心猿意马目标经由过程公约或者和谈成立的有必然规章轨制的集体。例如:结合国、欧洲联盟、东南亚国度联盟、非洲同一组织、宿世界商业组织、宿世界常识产权组织等。申请商标注册时必然要避开与这些组织相关的英文全称、简称或缩写。
同“红十字”、“红新月”的名称不异或者近似的“红十字”是红十字会的专用标记,“红新月”是红新月会的专用标记,申请注册的英文商标不成与其不异或近似,不然商标局将不予注册。
带有平易近族歧视性的
在英文商标中,若英文的寄义带有对特心猿意马平易近族进行丑化、贬低或者其他不服等对待该平易近族的内容的,则属于带有平易近族歧视性的英文,不予注册。
有害于社会本家儿义道德风尚的或者有其他不良影响的什么英文属于“有害于社会本家儿义道德风尚”或“不良影响”?总的来说,骂人的脏话、欺侮性质的词语、有损国度庄严和形象的、与可骇本家儿义组织沾边儿的、损害宗教崇奉的等等都属于此条条目禁止注册的范围。
公家知晓的外国地名
按照《商标法》第十条精力,一般环境下,公家知晓的外国地名,也就是我国公家知晓的我国以外的其他国度和地域的地名,包罗地名的全称、简称、外文名称和通用的中文译名,均不成作为商标注册。
更多商标注册问题请拜候呱呱知道网http://zhidao.zhiguagua.com/shangbiaozhuce/
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!