·······································································
···································································
在伦敦读书时,我曾住在塔楼的小村庄里,在我的日常生活中,我从未感到过如此的威胁——我是女性,身材矮小,体弱多病。当我走出大厅时,尼卡斯的女人们会对我怒目而视。我让男人们撩起我的裙子。到了晚上,清真寺里的许多人会在街上骚扰我试图说服我加入伊斯兰教。除了极端的穆斯林人口,这个地区还有一个猖獗的毒品问题。大多数瘾君子不接近你,但我看到一些人从当地的乐购偷东西。一些人会来找你要钱或用你的电话,但如果你说不,通常会退缩。情况可能有所好转自从我离开后,我对此表示怀疑,但总的来说,这段经历让我对伦敦产生了负面的看法,因此我再也不会在伦敦生活了
I used to live in tower hamlets when I was studying in London and I've never felt so threatened in my day to day life (Im female and very small and frail). I got antagonizing glares while outside my halls from the women in Niqabs. I had men reach up my skirt. In the evenings I would have multiple people from the mosque harass me on the street trying to convince me to join Islam. Apart from the very extremist muslim population the area also has a rampant drug problem. Most of the addicts dont approach you but Ive seen a few steal from the local Tesco. Some will come up to you and ask for money or to use your phone but will usually back off if you say no.It may have improved since I left (I doubt it though) but overall the whole experience left me with a negative view of London so after that I would never live in London again
···································································
入狱:一群穆斯林,在东伦敦《标准晚报》发生野蛮的酒瓶袭击事件后,他们把美国学生吓得不敢出门,2015年2月2日:“袭击发生时,他和一个朋友在布里克巷(Brick Lane)和一个朋友在商业街(Commercial Street)散步回家。他意识到两人被一群人跟踪,这些人变得威胁和咄咄逼人。“其中一名男子抓起Hounye先生喝的酒瓶,砸在他的脸上。”
Jailed: Gang (of Muslims) who left US student too scared to leave the house alone after savage bottle attack in east London (Evening Standard, 2/2/2015:'The attack came as he walked home in Commercial Street after a night out with a friend in Brick Lane. He became aware the pair were being followed by a group of men who became threatening and aggressive.''One of the men grabbed the bottle Mr Hounye was drinking from and smashed it against his face.'
···································································
凶猛的孟加拉黑帮是stepney thugs posse。以stepney green为基地,你可以从这个名字中看出臭名昭著的ben jhonson road是每一个罪犯发迹的地方。然而,强大的社区精神孟加拉人喜欢照顾他们自己。这是该区最大的地区之一。与砖巷的巨大竞争规模庞大。因毒品和军火交易而为政府所知。托尔哈姆莱特市市长推倒了许多塔楼,那里是犯罪的中心。知道开始看起来更上流了
Fierce bengali gangs top of the chain are the stepney thugs posse. Based in stepney green you can tell from the name the infamous ben jhonson road is the place for every criminal to prosper. HOWEVER massive community spirit bengalis like to look after their own. One of the biggest area in the borough. HUGE RIVALY with the brick lane massive. Known to the goverment for heavy drug and arms dealing. Mayor of towerhamlets knocked down many tower blocks which where the hub for the crimes. Know starting to look more upclass.
···································································
我每天都在街上看到一帮人在街上卖毒品。我以前也经常在街上看到他们在卖毒品非常安静的地方
I lived in tower hamlets all my life I used to live in Bromley by bow however their was gang wars and stabbings going on literally every day. I saw kids selling drugs and riding on mopeds creating a noise almost 24/7. Even when I used to go shops I used to see boys chasing people with very big knifes. Now I live in Canning Town which is a very quite place.
···································································
我在Bow住了2年。从来没有觉得特别不安全,但在阿尔弗雷德街和艾丁顿路之间的庄园里也有这样的危险区域。看到戴着兜帽的暴徒模样的年轻人四处游荡并不稀奇,但幸运的是,我从未与他们发生过任何问题。我亲眼目睹的最糟糕的事情就是几个戴着兜帽的孩子偷了一辆自行车在我公寓对面
I lived for 2 years in Bow. Never felt particularly unsafe, but there are dodgy areas like the estates between Alfred St and Addington Rd. It's not unusual to see hooded thug-looking groups of youths loitering around, but fortunately enough I never had a problem with them. The worst thing I witnessed was a few hooded kids nicking a bike just opposite my flat.
···································································
这不是一个好地方,到处都是欺负人的孩子们互相勾结。然而老一辈人似乎比年轻一代人有更多的尊重。老一辈人会照顾你,除非你做错了什么,否则他们会给你下地狱的。孩子们不管怎样都会带来地狱
Not a good area it's full of bullys kids ganging up on each other. However the older generation seem to have a lot more respect than the younger ones. The older generation would look out for you unless you did something wrong then they will deliver you hell. The kids bring hell regardless.
···································································
我认为伦敦的黑帮文化有很大的问题,但塔哈姆雷特是一个安全的地方。当然,也有和其他伦敦行政区一样的轻微犯罪,但这是一个安全的地方。有一个真正的社区,他们真正有价值观
I think London has a massive issue with gang culture in general but tower hamlets is a safe place to live. Sure, there's petty crimes like every other London borough but it's a safe place to live. There's an actual community, who genuinely have values.
···································································
被中世纪的思想观念所剥夺和进一步压抑,尤其是大多数孟加拉妇女没有教育,没有前途
Deprived and further held down by a medieval mind sight that prohibits progression particularly the majority Benghalis (women no education, no prospects).
···································································
塔哈姆雷特是孟加拉国的新首都,这得益于工党开放的大规模移民政策,以换取更多选票
Tower Hamlets is the new capital of Bangledesh, courtesy of Labour's open door mass immigration policy in exchange for more votes.
···································································
孟加拉人在塔哈姆雷特跑东西,而且永远都不会,没有人会把他们拿出来。大声呼喊孟加拉国兄弟,他们正在压制它!
Bengalis running things in tower hamlets and always will be, no one is taking them out.. Shout out to the Bangladesh brothers that are holding it down!
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!