·······································································
···································································
只有这样,公义的神才能使罪人与自己和好。耶稣死了,为不义的人伸冤,把我们带到神面前。这件事真的是唯一的事,当人们相信信仰,使人们能够与他们的造物主永远和平共处,因此,通过对耶稣的死亡和复活的信仰而给予我们永生的礼物,远远超出了我们在世的几年时间
It is the only way for a just and righteous God to reconcile sinful people to Himself. Jesus died, the just for the unjust in order to bring us to God.This event is really the only event, when believed upon in faith that has made it possible for people to live eternally with their Creator in peace. So the gift of eternal life through faith in Jesus's death and resurrection on our behalf, goes well beyond the few years of our earthly existence.
···································································
这件事把历史一分为二,每一个日期都是在基督之前和之后,它改变了世界。基督教是世界上最大的信仰,它影响着从人文主义无神论者到现代世俗主义者的每一个人,对于信徒来说,这是他们信仰的最重要原因
This event divided history in two. Every date is divided before Christ and after Christ. It changed the world. Christianity is the largest faith in the world. It influences everyone from the humanist atheist to modern secularist. As for believers it is the most important reason for their belief.
···································································
这一事件导致了历史的分裂,正如我们所知,它引发了一批追随者,这些追随者一直延续并繁荣到现代世界。基督教作为一个运动激发了无数历史人物,塑造了各种文明。这是一个客观的观点,如果你考虑到拯救的前景,给整个种族,那么基督在没有竞争对手的情况下轻松获胜
The event that caused history to be divided as we know it and who sparked a following that has lasted and flourished into the modern world. Christianity as a movement has inspired countless historical figures and shaped civilisations. And that is an objective view, if you consider the prospect of salvation offered to an entire race then Christ wins hands down without competiton.
···································································
不管你是否信教,我们必须承认,这个人的死让很多人分崩离析,如果他真的是“上帝之子”与否,并创造了梵蒂冈,后来它几乎成为人类历史上非常重要的一部分
Whatever you're religious or not,we have to admit,the death of this man divided a lot of people if he was really the ''son of god'' or not. And created the vatican which later it's pretty much a very important part of human history.
···································································
耶稣在十字架上为我们的罪付出了代价,从死里复活,带领我们进入永生,耶稣的钉死和复活不仅对世俗人类历史产生了不可估量的影响,而且将对永恒产生最大的影响
Jesus paid the price for our sins on the cross, and rose from the dead to lead us into eternal life. Jesus' crucifixion and resurrection not only had an immeasurable impact on temporal human history, but will have the biggest impact for all eternity.
···································································
耶稣深刻地塑造了我们思考和行动的方式,他让我们免于死亡的恐惧,我们不再是迷失的孤儿;我们是一位慈爱的父亲的兄弟和儿子,他用纯真的爱创造了我们。耶稣自愿地死了,这样我们就可以自由地生活了。耶稣向我们展示了我们的真实构成,我们可以有多伟大。如果他不是神,如果他的复活不是人类历史上最伟大的事件,那么请让我看看任何能战胜死亡的生命形式,我将敬拜他它
Jesus shaped the way we think and act so profoundly.He gave us freedom from the fear of death.We are no longer lost orphans; we are brothers and sons to a loving father who created us out of pure love.Jesus died volunteerely so that we can live free.Jesus showed us what we are truely made of and how great we can be.If he is not God and if his resurection is not the greatest event in mankind history then show me any lifeform who can beat death and I will worship it.
···································································
没有什么比基督的诞生对人类历史的影响更大的了。如果你选择相信他的恩赐是永生的救赎,他的影响是立竿见影的和永恒的,这就是最终的事件
Nothing has had more impact on human history than the birth of Christ. If you choose to believe his gift is eternal life salvation. His impact was immediate and everlasting. That is the ultimate event.
···································································
人类灵魂的命运取决于耶稣基督的死与复活,这是历史上最重要的事件
The fate of the human soul depends on the death and resurrection of Jesus Christ. It is the single most important event in history.
···································································
这里的人认为基督教统治一切,其他人都会死,我是说上帝决定会发生什么
The people here think that Christianity rules and everyone else shall die I mean like come on God decides what's gonna happen
···································································
是的,因为一个人的死亡比一场全面的战争更重要。明显的讽刺
Yes, because someone dying is more important than a full scale Great War. (Obvious sarcasm)
0 篇文章
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!